Приглашение к искушению
Шрифт:
— Очевидно, на всякий случай, — ответил Фин и, нахмурившись, стал просматривать копию счета, присланного Эду Ярнеллу из одной кинокомпании, производящей порнофильмы. — Ну надо же… Неужели он и доктора пытался шантажировать? Господи, какой негодяй!
— Да, но, как и в случае с Хилди Мэллоу, потерпел фиаско. Эд тоже не испугался и заявил, что всем известно о его лучшей в южной части Огайо коллекции порнофильмов, так что ему бояться нечего! И Зейну пришлось убраться восвояси. Кстати, в досье Блэка имеются весьма любопытные материалы и на Фрэнка Латса.
Фин мгновенно вспомнил жалобный рассказ Джорджии о том, как она мечтала иметь дочь, и покачал головой:
— Да… Если бы Джорджия узнала об этом, то непременно бросила бы своего ненаглядного Фрэнка! И как только Зейну удалось добыть подобную информацию?
— Это еще не все. Оказывается, у Стивена Гарви болезнь Паркинсона!
— Так вот почему у него дрожат руки, — изумленно протянул Фин и впервые в жизни искренне посочувствовал Стивену. — Я-то думал, это от злости… Теперь понятно, почему Вирджиния водит машину: Стивен опасается, что с ним за рулем может случиться припадок.
— Но Стивен тщательно скрывает свой недуг. Боится, как бы люди не узнали о нем накануне выборов. Ведь никто не проголосует за кандидата в мэры, у которого такая серьезная болезнь. Но больше всего он опасается, как бы ты, Фин, об этом не узнал!
— Почему?
— Стивен уверен, что ты используешь эту информацию в корыстных целях. И тогда ему уже никогда не стать мэром. Он на твоем месте так и поступил бы, не сомневайся! Он торопится выиграть хотя бы эти выборы, потому что болезнь Паркинсона быстро прогрессирует, и очень скоро Стивен не сможет держать свой недуг в секрете от людей. Ведь в таких маленьких городках, как наш, все становится мгновенно известно.
Фин вздохнул. Да, Гарви не позавидуешь! Столько лет семья Такер обходила на предвыборной дистанции его семью и побеждала! Отцу Стивена лишь единственный раз удалось стать мэром города Темптэйшен, но самому Стивену удача так и не улыбнулась. А теперь, учитывая его ухудшающееся физическое состояние, о высоком посте главы города ему и вовсе придется забыть…
Фин снова углубился в изучение досье, собранного телеведущим. Полицейские протоколы на Дэви Демпси, страницы, посвященные отношениям Софи с психиатром Брэндоном, которые мэр принципиально не стал читать, информация об отце Софи, Эми и Дэви.
Кроме того, под материалами о семье Демпси в папке хранились газетные вырезки. Фин развернул одну, и сразу в глаза ему бросился крупный заголовок статьи: «Жена мэра погибла в результате несчастного случая».
— Господи, он собирал даже информацию о смерти Дианы! — удрученно прошептал мэр, листая копии документов: отчет Эда Ярнелла о вскрытии тела, фотографии места гибели Дианы. Для чего?
— Очевидно, он подозревал, что смерть твоей жены наступила не в результате несчастного случая, и пытался выяснить правду, чтобы потом тебя шантажировать. Итак, у Зейна собрано полное досье на всех Демпси и на всех членов городского совета. Любопытно, не правда ли?
— Да уж…
— На всех, кроме одного, — сказал Уэс и пристально посмотрел Фину в глаза.
— Ты удивляешься, почему ему не удалось собрать и на нее материал? — вдруг охрипшим голосом спросил Фин. — Но на нее просто невозможно собрать компромат, хотя бы потому, что за ней никогда не числилось никаких даже легких грешков!
— На любого человека можно собрать компромат, — изрек начальник полиции. — А если предположить, что Зейн явился и к ней, показал собранные им материалы о смерти Дианы и сказал, что собирается предать их огласке, чтобы взбудоражить общественное мнение накануне выборов, то я вполне допускаю, что…
— Нет, Уэс! — воскликнул мэр. — Это невозможно!
— В общем, Фин, я попрошу тебя принести принадлежавший твоему отцу пистолет двадцать второго калибра, — строго сказал начальник полиции.
Софи, расстроенная, сидела за кухонным столом, а Ласси с интересом обнюхивала дорожный чемодан у ног Дэви.
— Жаль, что ты уезжаешь, — грустно произнесла Софи. — Может быть, останешься?
— Нет, Софи, мне надо ехать. У нас с Лео неотложные дела, но в пятницу я обязательно вернусь, так что не огорчайся.
Софи промолчала.
Телефонный звонок прервал затянувшуюся паузу. Софи взяла трубку и услышала голос своего бывшего любовника-психиатра.
— Софи! — взволнованно произнес он. — Как ты себя чувствуешь? Эми сообщила, что ты упала в реку. Знаешь, я собираюсь приехать к тебе.
Софи неодобрительно покосилась на сестру, которая с неподдельным интересом принялась изучать потолок.
— Со мной все в порядке, Брэндон. Приезжать не надо.
— Софи, я много думал о наших с тобой отношениях и пришел к выводу, что ты должна как можно скорее вернуться домой. Тот мужчина, с которым ты сейчас…
— Брэндон! — перебила его Софи. — Тебе нужна другая женщина, которая бы любила тебя преданно и беззаветно, а я на такие чувства не способна, поэтому приезжать ко мне незачем!
— Идеал существует только в воображении человека, но не в реальной жизни. А этот твой любовник… даже если вы с ним и поженитесь, то, уверяю тебя, через год вы…
— Мы не собираемся жениться, и у него нет в отношении меня серьезных намерений.
— Набить бы ему морду, — пробурчал Дэви.
— Фину или Брэндону? — уточнила Эми.
— Обоим не мешало бы. У вас с Софи испорченный вкус. Вечно вы выбираете в любовники каких-то придурков.
— Софи, твоя сестра права: я приеду и обо всем с тобой поговорю, — продолжал Брэндон.
— Мне пора идти, у меня дела, — ответила Софи, повесила трубку и раздраженно сказала Эми: — Когда наконец ты перестанешь вмешиваться в мою жизнь? И не смей больше звонить Брэндону без моего разрешения!
— Но он по крайней мере любит тебя, — ответила Эми. — Конечно, Брэндон скучный, занудливый, зато надежный. А что касается мэра…