Приглашение к искушению
Шрифт:
Хилди поспешила в холл, и в дверном проеме Софи удалось заметить внушительную фигуру Стивена, оставшегося ждать жену на крыльце. Он нетерпеливо поглядывал на часы и самодовольно ухмылялся, очевидно, в предвкушении бурного заседания городского совета.
В прекрасном расположении духа Вирджиния вошла в гостиную и извинилась за то, что немного задержалась. Но заметив сидящих на диване Лиз и Софи, замерла на месте, слоцно наткнувшись на невидимое препятствие. Улыбка сползла с ее лица, глаза испуганно забегали.
— Что она здесь делает? — хрипло спросила
— Вирджиния, это вы столкнули мисс Демпси в реку? — без предисловий, строго спросила миссис Такер.
— Лиз, о чем вы говорите? Что вы…
— Вы, конечно, вы! — быстро заговорила Хилди. — Больше некому. Тупая, импульсивная курица!
— Хилди! — возмутилась Вирджиния, побагровев от гнева. — Как вы смеете…
— Да, это вы пытались убить Софи. — Миссис Такер и не пыталась скрыть своего презрения. — Причем дважды.
— Лиз, о чем вы говорите? — вскричала Вирджиния. — Как вы можете защищать эту Демпси? Ведь если бы не она, моя Рейчел вышла бы замуж за вашего Фина!
— Мой сын никогда не женился бы на вашей дочери, — отрезала Лиз.
— Нет, женился бы, если бы здесь не появилась эта киношная девица! Мало того, что она вскружила голову вашему Фину, так еще и познакомила мою Рейчел с продюсером, который пообещал ей найти работу в Лос-Анджелесе! Она соблазнила вашего сына и отбила его у Рейчел!
— Ну, положим, не я соблазнила Фина Такера, а он меня, — заметила Софи.
— Вы разрушили жизнь моей любимой дочери! — задыхаясь от ярости, закричала Вирджиния. — Я так надеялась, что они с Такером поженятся. Фин учил мою Рейчел играть в софтбол, она часто приходила сидеть с его Дилли. Я мечтала оставить ее работать в городском совете, и вот… — Она перевела дыхание. — И вот вы заявляетесь в Темптэйшен, уводите жениха у Рейчел, а ее убеждаете покинуть родной дом и родителей! — Неожиданно миссис Стивен всхлипнула. — Она звонила мне, сказала, что находится в Калифорнии. И в этом тоже виноваты вы, вы!
«Да, это Вирджиния хотела меня убить, — решила Софи. — Господи, как, оказывается, она меня ненавидит!»
— Но я и не думала вас убивать, — словно угадав ее мысли, сказала Гарви. — Я же не сумасшедшая.
— Нет, конечно! — со зловещей иронией подтвердила Лиз.
— Лиз, надеюсь, вы понимаете, что люди такого склада, как мы с вами, никогда не позволили бы себе совершить преступление. — Вирджиния, не уловив ироничных интонаций, обратилась за поддержкой к миссис Такер.
— Мы с вами? — саркастически повторила Лиз. — Нет, у меня с вами нет и быть не может ничего общего. И я всегда говорила Стивену, что вы, Вирджиния, ему не пара.
— Вот, значит, как?
— Да, именно так! — отрезала Лиз и вдруг спросила: — Это вы столкнули с крыльца Диану?
От неожиданности Вирджиния нервно вздрогнула и отступила назад.
— Нет! — крикнула она. — Нет, хотя ее и надо было бы сбросить с крыльца! Но даже если я и совершила бы этот поступок, то вы, Лиз, должны были сказать мне спасибо. Ведь Диана охмурила вашего сына, едва не сломав ему судьбу. Но я ничего подобного не делала, клянусь вам! Вероятно, Диана грохнулась со ступенек без посторонней помощи. Мне известно, что в тот вечер она явилась домой пьяная, вот и результат!
— Ладно, оставим Диану в покое, — произнесла Лиз. — Я твердо убеждена в том, что вы, Вирджиния, украли у меня из дома пистолет, принадлежавший моему покойному мужу.
— Нет, это не я!
— Вы! Потому что в то время, когда оружие пропало, в мой дом заходили только вы. И вы подбросили его в кровать Софи, а потом стали носиться по городу и рассказывать всем, что на ферме, под матрасом Демпси, обнаружен пистолет. Как вы об этом узнали? Да очень просто: вы сами туда его засунули, пытаясь свалить вину за преступление на Софи! И я абсолютно убеждена, что именно вы пытались убить ее электрическим током. Кстати, мне известно, что в последнее время вы зачастили с визитами на ферму Уиппл, расхаживали по дому, осматривали его, а следовательно, могли знать, где находится распределительный щит. А потом, улучив момент, вы пробрались в подвал и…
— У вас нет никаких доказательств! — перебила ее Вирджиния. — Одни лишь нелепые предположения и догадки. Мне смешно вас слушать.
— И мне известно также, что вы со Стивеном наблюдали за съемками на мостках, — продолжала Лиз, не обращая внимания на ее возражения. — Но за несколько мгновений до того, как на Софи напали, она видела, что Стивен наблюдает в бинокль за происходящим. Следовательно, это не он столкнул ее в реку, а вы, Вирджиния. И когда задуманное вами преступление не удалось и Софи осталась жива, вы все-таки решили продолжить: устранить ее любым способом и как можно скорее. Вы выкрали из моего дома оружие, подбросили его в кровать Софи, но ваш план снова провалился. Тогда вы, уже тайком, пробрались на ферму, спустились в подвал… «Уж током ее непременно убьет!» Ведь так вы рассуждали, Вирджиния? Признайтесь!
— Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах! — заявила миссис Гарви. — Все, что вы говорите, вздор и чушь!
— Одного я не могу утверждать пока наверняка: это вы застрелили Зейна Блэка или нет, — задумчиво промолвила Лиз Такер. — Хотя если хорошенько поразмыслить…
— Уэс установил, что Зейн ждал кого-то на тропинке, ведущей к реке, — подала голос Софи. — Как раз за домом Гарви.
— Зейн Блэк пытался всех нас шантажировать, — наконец вступила в разговор Хилди Мэллоу. — Уверена, у него имелся компромат и на Вирджинию.
— Да, он собрал досье о гибели Дианы, — подтвердила Лиз. — Принес его мне, утверждая, что мою невестку убили. Пригрозил: если мы не воспрепятствуем съемкам порнофильма, то он продолжит расследование, докажет, что смерть Дианы не была несчастным случаем, и предаст эти данные огласке. Но поскольку ни я, ни мой сын не были причастны к смерти Дианы, я выгнала проходимца.
— Значит, это все-таки вы сбросили с крыльца Диану? — с ужасом вглядываясь в тупую, злобную физиономию Вирджинии, прошептала Софи. — Вы…