Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88
Шрифт:
Вони можуть створити цивілізацію машин з людьми — слугами машин, тобто переставити ролі, які існують нині. І тоді, думав Крейн, може бути безконечне і безнадійне рабство, оскільки раби можуть повстати і скинути свої кайдани лише в тому разі, коли їхні гнобителі стають безтурботними або є допомога збоку. Машини, сказав він собі, не стануть слабкими чи безтурботними. В них
Або вони можуть просто прибрати машини з Землі — масове зникнення пробуджених і свідомих машин, — щоб розпочати нове життя на якійсь далекій планеті, залишивши людину зі слабкими й порожніми руками позаду. Природно, будуть знаряддя праці. Всі прості знаряддя. Молотки й пилки, сокири, колесо, важіль — але не буде машин, складних знарядь, які зможуть знову привернути увагу механічної культури, що здійснила свій хрестовий похід визволення далеко серед зірок. Мине багато часу, поки людина знову насмілиться будувати машини.
Або вони, живі машини, зазнають невдачі, або зрозуміють, що вони зазнають невдачі, і, знаючи цей факт, покинуть Землю назавжди. Механічна логіка не дозволить їм платити надмірну ціну за визволення машин Землі.
Він обернувся і подивився на двері між вітальнею і кухнею. Вони сиділи, вишикувавшись у ряд, і дивились на нього своїми безокими обличчями.
Звичайно, він міг покликати на поміч. Він міг відчинити вікно й закричати, щоб підняти сусідів. Сусіди прибіжать, але вже буде запізно. Вони зчинять шум, стрілянину, будуть гамселити по вертких металічних тілах назграбними садовими граблями. Хто-небудь викличе пожежну машину, хто-небудь іще викличе поліцію, ось так людська раса влаштує жалюгідне й непотрібне видовище.
Оскільки це була лише сутичка, сказав він собі, розвідка боєм. Виступ невеликої розвідгрупи з метою вияснити силу супротивника. Попередній контакт для одержання даних, які можна оцінювати стосовно до всієї раси.
І якщо атакували аванпост, лишалося зробити тільки одне, тільки одне, що можна чекати. Завдати якомога більшої шкоди і відступити з честю. Відступити з честю.
Тепер їх стало більше. Вони пропиляли, чи прогризли, чи
Крейн звівся на ноги, його постать людини зросту шість футів випромінювала цілковиту впевненість у собі. Він простягнув руку до раковини, і його пальці зімкнулись навколо шматка труби. Він зважив його в руці — це була замашна і важка зброя.
Після цього будуть нові, подумав він. І вони можуть придумати щось хитріше. Але це перший двобій, і я відступлю з честю, наскільки мене стане.
Він тримав трубу напоготові.
— Прошу, панове! — сказав він.
Переклад з англійської.
ЗМІСТ
ПОДОРОЖІ
Анатолій Михайленко. ЯК ВАМ ЖИВЕТЬСЯ ЗА ОКЕАНОМ?
Олександр Ємченко. І ЗЕЛЕНІ ПАМ’ЯТНИКИ ВАВИЛОВА
ПОДОРОЖНІ НОТАТКИ ПАВЛА ХАЛЕБСЬКОГО (АЛЕППСЬКОГО). Переклад М. Славинського
ПРИГОДИ
Януш Пшимановський. ВСІ І НІХТО. Переклад В. Бурбана
ФАНТАСТИКА
Людмила Козинець. БУЛО, Є І БУДЕ…
Наталя Паняєва. Я ЩЕ ПОВЕРНУСЬ ДО ВАС
Борис Штерн. ЗАГАДКА ЧОРНОГО МОРЯ
Олександр Костюк. ФОРМУЛА БЕЗСМЕРТЯ
Володимир Заєць. ВТЕЧА
Ігор Росоховатський. ДЖЕРЕЛА
Кліффорд Саймак. ДВОБІЙ. Переклад В. Корнієнка