Приговоренный к забвению
Шрифт:
Глава 15. Пиршество смерти. Часть 1
Спешившись по приказу Вигге, отряд опасливо потянулся в сторону, откуда шел звук.
Дорога вела мимо горящих мастерских. Мертвых обуглившихся тел встречалось все больше. Сквозь марево пламени впереди виднелся выход на большую рыночную площадь, и там сейчас что-то происходило: живые черные силуэты метались в огне, быстрые тени мелькали в просвете между домами.
— Туда! — проорал Лейф, давая команду к атаке.
Ветераны ринулись первыми, не оглядываясь на отстающих. Вслед за ними устремились
Бруно сначала тоже поспешил было со всеми остальными, но, обернувшись на Селину, замедлился: девушка вдруг встала, как вкопанная. Отблески пожара делали ее испуганное лицо бронзовым, расширившиеся от ужаса глазах отражались два испепеленных тела, оказавшихся у нее на пути. Ветер почему-то еще не разрушил их. Это были, судя по всему, крупный мужчина и женщина, или подросток. Мужчина лежал на спине поперек дороги, а вторая хрупкая фигура, сжавшись в комок, пыталась прикрыть собой его лицо и плечи.
— А ну двигай, дура! — крикнул Бруно девушке.
Но та его не слышала. Будто зачарованная, она потянулась рукой к мертвецам, коснулась трупного пепла — и маленькая фигурка осыпалась до половины, превращаясь в пыль.
— Нельзя отставать! Быстрее! — гаркнул на нее Рик, отступая к Селине спиной.
И тут из-за мастерских на дорогу выпрыгнул айр. Недовольно урча, он опустил голову к земле и широко расставил лапы, готовый в любой момент к прыжку.
Со стороны площади донеслись крики и шипение плеснувшейся в пламя воды. Но присоединиться к отряду сейчас уже не представлялось возможным: теперь у них была своя битва.
— Вот дерьмо… — полушепотом выругался Бруно, замирая на месте.
— Я постараюсь развернуть его спиной, — негромко проговорил Рик, пока айр запугивающе скалил зубы. — И выпиши этой козе ножнами по жопе — пусть в себя придет!
Он резко отскочил в сторону, провоцируя айра атаковать себя. Зверь прыгнул следом, выгнув парусом крылья. Бруно подбежал к Селине, грубо отшвырнул девушку с дороги в другую сторону.
Она вышла из оцепенения, вскрикнула, схватилась за меч. Рик ударил тварь мечом в морду, отсекая длинный язык, тот взвыл и отпрянул так быстро, что Бруно едва успел увернуться, чтобы не попасть под его тушу.
Селина метнулась к зверю, метя в его слабое место, но айр обернулся чуть раньше и бросился на нее, со свистом рассекая воздух тонким хвостом. Она не успела вовремя отреагировать, упала — но в ту же минуту между девушкой и мордой твари очутился Бруно. Два ряда острых зубов вонзились ему в плечо. Из груди Бруно вырвался гортанный хриплый крик. Взмахнув рукой с мечом, он развернул оружие рукоятью вперед и глубоко вонзил ее в глаз айру. Тот взвыл, выпуская свою жертву — и в это мгновение ему в спину ударил Рик. Меч легко вошел в нежный участок между крыльями, и зверь захрипел, забился в агонии, вырвав меч из рук Рика и поднимая крыльями клубы пыли. Селина тем временем бросилась помогать Бруно подняться. Айр наконец затих. Рик подошел к
— Отстань, просто царапина!..
А тем временем ткань и кожаный доспех парня на правом плече влажно поблескивали, напитавшись кровью.
— Прости… — лепетала девушка. — У меня есть два бальзама Маритимы, дядя дал!..
— Ну не сейчас же!.. И вообще, что на тебя нашло?! — накинулся на нее Бруно. Встала тут, раскорячилась, как… как дура! Теперь другие неизвестно где, и…
— Ну и бросили бы меня, как другие! — прокричала в запальчивости Селина, заливаясь краской.
— Прекратите оба! — цыкнул на них Рик. — Нашли время! Селина, расшнуруй ему плечо и рукав срежь!
— Ты-то чего завелся! Рана-то небольшая, я смогу биться и так!.. — возмутился Бруно, но тут уже взорвался Рик.
— Я сказал: сел, заткнулся и дал себя расшнуровать, бестолочь!!! А ты чего глазами хлопаешь? Второго айра ждешь? — повернулся он к опешившей от такого натиска Селине. — Давай живее! Нужно как можно скорей обжечь рану, иначе потом никакое снадобье не подействует!
Рик сошел с дороги, выломал ногой часть прогоревшей стены и выхватил пылающий одной стороны обломок доски.
Развязав доспех по линии плеча, Селина осторожно срезала ножом рукав. Взглянула на рану — и охнула, схватилась за рот рукой.
— Святые силы, Рик, что это?.. — проговорила она.
Бруно скосил глаза на свое плечо — и весь скривился от отвращения.
Края прокусов потемнели, а внутри них копошилось что-то красно-белое…
— Это что еще за погань?.. — дрогнувшим голосом проговорил он.
Рик выхватил нож из рук Селины, сунул лезвие в огонь своего импровизированного факела.
— Сейчас будет больно, — сказал он, и глубоко полоснул Бруно по плечу, соединяя все прокусы в одну рану. Тот дернулся, заорал — но рана уже раскрылась, роняя через расползшиеся края наполнявших ее червей.
От боли и от такого зрелища парня затрясло.
Селина, схватившись за живот, отвернулась. Ее рвало.
— Перчатку прикуси! — приказал Рик Бруно. — И лучше тебе сюда не смотреть.
Послушно прикусив край перчатки, тот зажмурился — и Рик полоснул ножом по другой стороне плеча вдоль отметин зубов. Бруно приглушенно застонал.
— А теперь будет еще больней, но придется потерпеть!..
И Рик поднес к его плечу горящий обломок.
Бруно вгрызся в перчатку и громко, дико зарычал. Огонь опалил края ран и мгновенно выжег всю копошившуюся в них гнусь. Отбросив деревяшку в сторону, Рик повернулся к Селине, брезгливо утиравшей губы платком.
— Бальзам Маритимы дай? — перекрикивая рычание Бруно, потребовал он. Девушка поспешно достала пузырек из поясного мешочка. Вытащив зубами плотно забитую пробку, Рик забрал у Селины еще и платок. Смочив край ткани жидкостью, похожей на масло, поморщился: надо же, века идут, а снадобья по-прежнему смердят тухлой рыбой, как шестьсот лет назад. Он прижал платок к ране, и Бруно вздрогнул всем телом и застонал.