Приключение — что надо! (сборник)
Шрифт:
— И меняться, значит, будем в машине? — хмуро спросил второй парень. Ему эта идея явно не нравилась.
— Зачем нам лишние свидетели? Мы и так у всех на виду.
— Хорошо, — главарь сумел по достоинству оценить последний довод Тома. — Он прав, лучше сделать все под крышей.
— Конечно, — сказал Том. — Сидите тут, я дам знать, когда подойти.
Изо всех сил стараясь держаться непринужденно, он вернулся к машине.
— Ну что, Джо?
Джо ерзал как заводная кукла.
— Ничего, — ответил он. —
— Сам не знаю. Их охрана еще не спустилась с холма, значит, у нас есть фора.
— Дай бог.
«Шестой, шестой», — донеслось из динамика. Оба замерли.
«Деньги чистые», — сообщил оператор. Джо ни с того ни с сего расплылся в широченной улыбке.
— Спасибо, — проговорил он в микрофон. — Ну, с богом.
Тому было не до смеха. То, что деньги оказались настоящими, еще раз доказывало, что мафия постарается их убрать. Краденые или фальшивые купюры означали бы, что их хотят обвести вокруг пальца и оставить в покое, но подлинные были равноценны смертному приговору. С трудом переведя дух, Том скорчил в ответ на улыбку Джо какую-то нервную гримасу и махнул бандитам рукой. Те переглянулись. Один из них встал, поднял корзинку и понес ее к машине.
Том посмотрел на макушку холма. Трое стрелков сгрудились вместе и возбужденно что-то обсуждали. В руках одного из них Том разглядел предмет, очень похожий на рацию.
— У них тут целая армия, — сказал он с видом обреченного.
— Что? — Джо пригнулся, чтобы видеть лицо приятеля.
— Ничего, вот он идет, — ответил тот.
— Вижу.
Парень с корзинкой добрался до машины. Том открыл для него заднюю дверцу, но гангстер не шелохнулся.
— Садись, — велел Том.
Трое стрелков на склоне холма пустили в ход рацию.
— Пусть твой приятель откроет корзинку.
— О господи! Джо, ты слышишь?
— Слышу, — Джо изогнулся на сиденье и протянул руки к корзине. В полумраке кабины лотерейные билеты были еле видны.
Трое на холме двинулись в их сторону. Пока они не очень спешили. С других сторон появилось несколько фигур. Стараясь говорить спокойно, Том спросил:
— Теперь ты доволен?
Вместо ответа парень протолкнул свою корзинку в машину и влез следом. Том быстро захлопнул за ним дверцу и скользнул на переднее сиденье.
— Они уже близко, — сказал он. Джо и сам это знал. Сцепление было включено заранее, и спустя какую-то долю секунды машина уже катила вперед.
Том похлопал ладонью вокруг себя, нашел револьвер тридцать второго калибра и подхватил его. Гангстер уже сунул руку за пазуху, но Том проворно положил дуло револьвера на спинку своего кресла.
— Успокойся, — посоветовал он.
Вигано сидел в арендованной конторе на Мэдисон-авеню, возле «чистого» телефона, который не прослушивался ФБР. Номер был соединен с автоматом на углу Восемьдесят шестой улицы. В будке, через дорогу от парка, дежурил помощник, который без устали накачивал автомат мелочью. Возле него стоял еще один гангстер с рацией в руках. Он осуществлял связь между Вигано и ста одиннадцатью бандитами, занявшими позиции в парке.
Все двадцать шесть перекрестков кольцевой аллеи были заблокированы одной-двумя автомашинами. У выездов дежурило по три человека как минимум, даже у тех ворот, через которые покинуть парк было никак нельзя, потому что они вели на улицы с односторонним движением. Если эти двое любителей попытаются удрать на велосипедах, их остановят на выходе. Побегут пешком через парк — рухнут на двадцатом шаге. Предусмотрено все. Вигано улыбался, сравнивая себя с пауком, который ждет, когда мухи попадут в расставленную сеть. Они уже на подлете.
— Один, — сообщил человек в телефонной будке.
Вигано нахмурился и выпрямился в кресле. Энди и Майк встревоженно подняли глаза.
— Что один? — спросил Вигано.
— Один парень в штатском подошел к нашим людям.
Всего один? Что делать: дожидаться второго или приказать вплотную подогнать машины к выходам из парка?
— Что там творится?
— Он достал немного денег из корзинки… Погодите минутку…
— Как так достал? Что ты такое плетешь?
— Появился второй, в полицейской машине.
— В чем?!
— В форме, сэр. И в машине.
— Сукин сын, — проговорил Вигано. Теперь, когда он знал, что происходит, ему немного полегчало. Он повернулся к Майку и Энди и одарил их кривой усмешкой.
— Они не дураки, я вам об этом говорил. Пусть автомобили занимают позиции, — сказал он в трубку. — Ничего не менять, все должно идти, как мы решили.
— Да, сэр.
— Видать, они и вправду полицейские, — нервно сказал Энди.
— Вполне возможно, — Вигано волновался, но был уверен в себе.
— Как же мы их остановим? Они попросту выедут из парка, и дело с концом.
— Может, проследить за ними и прикончить в более укромном месте? — предложил Майк.
— Нет. Вне парка их можно упустить, — возразил Вигано. — Кончать будем там. Полицейские — такие же люди, как и все остальные. К тому же, они не могут позвать на выручку коллег, пока у них в машине два миллиона монет.
— Все готово, мистер Вигано, — сообщил связной.
— Из парка не выпускать!
— Да, сэр… Мистер Вигано! Нас надули… Они уезжают с деньгами! Бристол с ними, в машине!
— Он перебежал к ним?!
— Нет, сэр, они держат его под дулом!
— Куда направляется машина? К югу?
— Да, сэр.
— Перекрыть радиальные дороги!
— Хорошо, сэр.
— Всем, кто свободен, занять позицию на восточной стороне кольцевой аллеи, к югу от виадука над радиальной дорогой. За виадук не пропускать! Прикончить прямо там.