Приключение скелета на вполне обитаемом острове
Шрифт:
– Сергей Иванович! – обиделась та.
Пинкертон разбирал книги:
– Некоторые издания, судя по всему, ценные. Понятно, почему прятали за семью замками. Что будем делать?
– Сообщим о находке в министерство иностранных дел. Но сначала… – посланник повернулся к завхозу, – вернитесь и поставьте новый замок. Все свободны. Кроме Жени.
– Запроситься на прием к министру иностранных дел? – догадался Женя.
– Просмотр эротики не повлиял на остроту ума. Похвально.
– Дату называть?
– Не
III. Божественная комедия
12. Министр иностранных дел
Лучезарно улыбающийся мулат, скорее белый, чем черный, стоял у окна и мечтательно смотрел на океан. На нем был сшитый в Милане светлый костюм, на руке – золотые часы.
Алвару Алвеш, министр иностранных дел Демократической Республики Сан-Антонио, известный португальский поэт, в дипломаты попал случайно – просто имел счастье родиться на этом благословенном острове. Когда было образовано молодое государство, он откликнулся на просьбу президента войти в правительство. По мнению президента, это было необходимо для придания правительству солидности.
Поэзию он не оставлял и уже несколько лет переводил на португальский язык «Божественную комедию» Данте.
Стены его огромного кабинета с видом на океан были увешаны эстампами, репродукциями гравюр из Дантова ада. На одной стороне – портрет Данте и панно с текстом: «Все плутают в сумрачном лесу заблуждений», на другой – панно с текстом: «Я хочу вывести людей из их бедственного состояния к состоянию блаженства».
Он задумчиво смотрел на океан и не заметил, как в кабинет вошла его секретарша Анита, стройная девушка с внушительным бюстом и веселой мордашкой, похожая на Барби-негритянку.
– Синьор министр, к вам русский посланник.
Министр не реагировал. Она повторила громче:
– Синьор министр, к вам русский посланник. Синьор министр!
Министр по-прежнему не реагировал, тогда она почти закричала:
– Альвару!
Министр очнулся:
– Какой чудный день! Океан прекрасен. Но он прекрасен всегда. А сегодня трава имеет какой-то изумительный цвет. Анита, когда мы с тобой бываем на природе, ты когда-нибудь обращала внимание на цвет травы?
– Когда я с вами на природе, мне приходится больше смотреть на небо, – резонно заметила Анита.
– Небо тоже прекрасно.
– К вам русский посланник.
– Проси. Проси.
Министр поспешил навстречу посланнику:
– Извините, заставил вас ждать. Дела, бумаги… Такое замечательное утро… Время творить, а не писать бумаги.
Посланник улыбнулся:
– Вольтер сказал, что работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока, нужды.
– Это не про меня. Ни от одного из этих зол я, увы, не спасся.
– Синьор министр, я осмелился отвлечь вас от полезного дела, которым вы занимаетесь, по сущему пустяку.
– «Скорбящих теней сокрушенный зритель, я голову в тоске склонил на грудь».
– «Божественная комедия». Четвертая песнь? – предположил посланник.
– Пятая. Я застрял на пятой. А всего, как вы знаете, сто.
Он посмотрел на портрет Данте на стене и вздохнул:
– Так какому же пустяку я обязан приятной встрече с вами, синьор посланник?
Посланник поставил на стол атташе-кейс и начинал вынимать книги с эротическими обложками. Министр остолбенел:
– Бог мой, что это?!
– Мы случайно нашли это в подвале квартиры, которую ваше правительство мне предоставило.
Министр принялся рассматривать книги:
– Так прекрасно и так отвратительно. Не поймешь сразу: ад или рай.
– Мы готовы передать всю коллекцию вашему правительству. Коллекция большая – около ста книг.
Министр не то чтобы удивился, скорее испугался:
– И вы хотите, чтобы я разместил это в зале министерства иностранных дел?
– Тем не менее это принадлежит вашему государству.
Министр задумался:
– Постойте! Вы живете в квартире, которая принадлежала Алфреду душ Рибаш да Силва?
– Компания на первом этаже до независимости принадлежала какому-то португальцу.
– Конечно, конечно. Алфреду душ Рибаш да Силва. Я его знал. Его и двух его дам: жену и любовницу. Обе страшные и свирепые, просто эриннии. Но на любовном ложе обе холодны, как могильные плиты. Обе. Я это знаю. А Алфреду – проказник. Вот тайком от обеих он и утешался этим. Он мне рассказывал про коллекцию. Так, значит, он не смог ее вывезти. Бедняга!
– Мы вам привезем коллекцию завтра.
Министр решительно замахал руками:
– Нет, нет, нет.
Он нажал на кнопку, и появилась Анита.
– У вас прелестный секретарь, синьор министр.
– Прелестный, прелестный, – согласился министр. – Стенографировать не умеет, печатает кое-как. Держу за внешность. Посмотрите, посмотрите. Это же Франческа да Римини из Пятой песни «Ада». В «Раю» такое найти трудно. Пиши, Анита.
Анита замерла в картинной позе с блокнотом и карандашом в руке. Министр начал диктовать:
– Правительство Демократической Республики Сан-Антонио передает посольству СССР в полную собственность и безвозмездно… скажем так… технические чертежи и прочую литературу, найденную в доме бежавшего в Португалию бывшего владельца национализированной транспортной компании Алфреду душ Рибаш да Силва. Всё. Всегда рад сделать что-либо приятное для вас, синьор посланник.
Посланник с утра готовил цитату из Данте:
– «Когда бы не был этот путь покат, погибло бы небесных сил немало». «Рай». Песнь десятая.