Приключения Эвери Холмс
Шрифт:
– Хорошо, только сначала позвоню Эмили, чтобы она присмотрела за тобой.
Эмили сразу приехала, как только смогла.
– Поезжай домой, побудь с девочками, а я присмотрю за Шерлоком. Все будет хорошо любимый. Поезжай. Я люблю тебя, – она нежно поцеловала мужа.
– А я тебя, – улыбнулся Джон, – отвезу Эвери к нам. ***
Эвери проспала весь день и всю ночь. Проснулась она на следующий день.
– Доброе утро, Джон. А кто с папой? – встревожилась она.
– Эмили. Не волнуйся, всё хорошо, если хочешь,
– Хорошо, – согласилась девочка. А в это время Эмили вела беседу с Шерлоком.
– Скажи, почему ты так поступил? Ты же видел, что ты травмируешь свою дочь, почему ты пошел дальше, а не остановился и не спросил себя, а нужно ли мне умирать? Ты знаешь, каково ей было видеть тебя в таком состоянии? А Джону? А мне?
– Я... я не думал.
– А вот надо было подумать! Тебе что, совсем плевать на дочь, на друзей? Для ребенка твой поступок стал стрессом. Она может травму получить психическую. А ты спокойно решил, что можешь распоряжаться своей жизнью.
Вдруг Шерлок приблизился к Эмили и уже совсем другим голосом сказал тихо:
– А что бы ты сделала на моём месте? Ты бы спокойно продолжила жить? Ты бы знала, как я её... – Шерлок замолчал и стиснул зубы, в глазах мутнело из-за слёз.
– Тихо, тихо, Успокойся. Я понимаю твои чувства, но жизнь не заканчивается! Твоя дочь любит тебя, она хочет, чтобы ты жил! Понимаешь? Жил! Жена, которая сейчас смотрит на тебя, а она точно смотрит, я уверена. Как ты думаешь, она радуется сейчас или грустит? Ложись, тебе лучше прилечь, – Эмили помогла Шерлоку лечь и стерла слезу с его щеки. – Я уверена, твоя жена сейчас плачет, видя твои мучения и хочет, чтобы ты жил.
– А если я не хочу?.. – Шерлок задумался.
– А ты подумал о дочери? Не хочет он! Да тебе, я вижу совсем плевать на бедняжку. Она сутками возле тебя сидела, берегла тебя, боялась тебя оставить, а ты ей так отплатишь за ее доброту и преданность? Подумай об этом, Шерлок. Мне пора. Меня дома ждут. Мы еще приедем к тебе, – Эмили поцеловала его и вышла из палаты. Шерлок молчал. Он смотрел в потолок и думал. Думал о разном. Об Эвери, о Мэй и о том, как ему теперь жить.
Внезапно в комнате повеяло холодом, и около кровати Шерлока появилась Мэй. В ее глазах стояли слезы.
– Что же ты делаешь, любимый? Неужели ты не видишь, что происходит?
Она понимала, что ее могут видеть только близкие ей люди, и Шерлок не был исключением.
– Скажи, почему?
– Я не хочу жить без тебя, Мэй.
– А Эвери? Тебе совсем плевать на то, что ей плохо! Ей каждую минуту больно без тебя! Она из-за тебя довела себя до обмороков, не ела, не спала. И так ты ей за ее доброту отплатил! – Мэй не могла сдержать слез. Мертвые тоже плачут.
Шерлок посмотрел на Мэй. Он не совсем понимал, что происходит, и снова решил отправиться в чертоги, только сделать это помешал телефонный звонок.
– Это твой
– Ты сам поймешь, что поступил неправильно, когда придет время. Твоя цель – наша дочь.
– Я пытаюсь, Мэй, я пытаюсь... – дальше Шерлок говорил с братом. – Алло?
– Привет, братец, как поживается?
– Да не очень, сам знаешь. Что у тебя сейчас? Убийство? Заговор? Думаю, здесь я быстро затухну.
– В каком смысле?
– Я про дело. Есть что-нибудь в запасе, Майкрофт? Чувствую, что мозг становится слабее.
– Мы все еще расследуем дело об убийстве в ночном клубе. Пока ничего нового в деле не появилось.
– Никаких продвижений? Не узнаю тебя, братец.
– А что ты хотел? Ты в больнице, а без тебя дело не дело. Ты же самая светлая голова, как ты сам себя называешь.
– Майкрофт, все мы знаем, что ты всегда был умнее меня. Так что готовь что-нибудь новенькое в этом деле, я скоро вернусь.
– И что же ты хочешь, чтобы я приготовил?
– Сведения, неожиданные факты, ты же это умеешь! Дело интересное, поэтому ты уж постарайся, – Шерлок впервые за последнее время слегка ухмыльнулся.
В это время в палату вошли Эвери с Джоном, и разговор пришлось отложить. Эвери сразу кинулась отцу на шею.
– Как я рада, что тебе уже лучше!
– Здравствуй, Эвери. Привет, Джон. Как вы там? Как Салли?
– Салли переживает за тебя, как и мы все, – ответила девочка.
– Мне уже лучше. Я рад, что вы здесь, ведь вы моя семья.
Эвери смотрела ему в глаза и улыбалась от счастья.
– Мы все тебя очень любим и всегда будем рядом, – Эвери склонила голову ему на плечо.
– Ты лучший папа на свете, и другого папы мне не надо. Когда тебя выпишут? Я так соскучилась.
– Не знаю, Эвери. Когда посчитают нужным.
– Без тебя так плохо, – печально вздохнула Эвери, стирая слезы с глаза.
– Я тут тебе принесла картинку, которую сама рисовала. Держи, – Эвери протянула отцу свой рисунок, выполненный в черно-белых тонах.
– Нравится? Я для тебя старалась, – смущенно призналась девочка.
У Эвери был талант к рисованию с рождения. Порой даже Мэй удивлялась, откуда в девочке такой талант.
– Тебе нужно заниматься рисованием, Эвери, – восхищенно сказал Шерлок.
– Мама при жизни хотела меня отдать в художественную школу, но...
– Эвери подавила тяжелый вздох. – Не успела. Она бы гордилась мной.
– Джон... ты не знаешь, где находится художественная школа в этом районе? – спросил Шерлок. – Да, Эвери, гордилась бы.
– Ты хочешь отдать меня в художку? – спросила Эвери, не веря своим ушам, и посмотрела на Джона.
– Да. У тебя талант, я бы сказал, даже дар, – улыбнулся Шерлок. Потом он посмотрел на Джона, и тот кивнул, улыбнувшись.