Приключения Фарго
Шрифт:
Упав на живот, она устало выдохнула. Сэм последовал ее примеру. Черный дым подполз к краю пещеры над их головами и, подхваченный ветром, устремился вверх, к арке утеса.
— Гм, — сказал Сэм. — Кажется, мы слегка злоупотребили гостеприимством этого дома. Поплыли домой?
— С удовольствием.
Глава 43
Светло-карие глаза Иветт Фурнье-Демаре пристально смотрели поверх чашечки кофе, пока Сэм рассказывал
— Потом, — закончил Сэм, — мы добрались до Ниспорто, а оттуда на рыболовном судне на материк.
— Восхитительно, — сказала Иветт. — Значит, все, что я о вас читала, правда.
Стояло раннее утро, они втроем сидели во внутреннем дворике виллы Иветт с видом на мыс Вейль. Тихая гладь Средиземного моря искрилась на солнце.
После того как патрульный катер Бондарука погрузился у них на глазах в морскую пучину, Сэм и Реми слезли вниз по лестнице из металлических штырей и спрыгнули в воду. Они отыскали пару оранжевых спасательных жилетов, которые всплыли на поверхность, когда судно затонуло, уцепились покрепче и отдались на волю течения. В лучах восходящего солнца он и наблюдали с воды, как над особняком собираются клубы черного дыма, и вслушивались в завывание пожарных сирен. Несколько раз вдалеке проплывали патрульные катера, но их команды были слишком заняты торчащими из воды скалами, чтобы заметить беглецов.
Через час неспешного дрейфа Сэма и Реми прибило к берегу к северу от Балаклавы. Добравшись до города, они позвонили Сельме и через два часа уже сидели на заднем сиденье лимузина, везущего их в Керчь, к Азовскому морю. В Керчи их ждал посланный Сельмой курьер с паспортами, кредитками и багажом из гостиницы в Евпатории. Час спустя они летели на борту частного чартерного самолета в Стамбул.
Понимая, что им в любом случае придется дождаться, пока Сельма расшифрует символы с распечатки из лаборатории Бондарука, и подыскивая безопасное место, где можно было бы спокойно обсудить дальнейшие планы, супруги позвонили Иветт. Та обрадовалась звонку и немедленно прислала за ними яхту. Лэнгдон, телохранитель Иветт и бывший спецназовец, доставил Сэма и Реми к своей хозяйке.
— Что ж, честно говоря, Умберто во всем мне признался, — улыбнулась Иветт, дослушав рассказ Сэма. — Ему очень стыдно.
— Он искупил вину, — сказала Реми. — С лихвой.
— Согласна. Я ему сказала, что если Фарго простили, то и я прощу.
— Интересно, а что стало с Кармине Бьянко? — спросил Сэм.
— С кем?
— С полицейским и по совместительству мафиози.
— А, этот… Полагаю, он сейчас гостит в одном из заведений итальянского правительства. Покушение на убийство, как-то так…
Сэм и Реми засмеялись.
— Итак, — сказала Иветт. — Вам помог дневник Лорана?
— И помог, и запутал, — отозвалась Реми. — Лоран использовал сложный многоуровневый шифр, но уж если кто и может его расшифровать, так это Сельма. — Они переслали Сельме распечатку сразу же по прибытии на виллу.
В дверях со свежим графином кофе появился
— Лэнгдон, так что она ответила?
— Простите, сэр?
— Ей хватило благоразумия ответить «да»?
Лэнгдон кашлянул и сжал губы.
Иветт воскликнула:
— О, Лэнгдон, ради бога… — И обратилась к Сэму и Реми: — Он у нас такой сдержанный, такой правильный. Да поделитесь же хорошими новостями, Лэнгдон. Ну же, скажите им.
Лэнгдон позволил себе изобразить едва заметную улыбку и произнес:
— Да, сэр. Она согласилась за меня выйти.
— Поздравляем.
Реми подняла чашку с кофе.
— За будущего жениха.
Все трое выпили за Лэнгдона, лицо которого приобрело пунцовый оттенок. Поблагодарив их кивком, он обратился к Иветт:
— Мадам, если я вам больше не нужен…
— Ступайте, Лэнгдон. А то, боюсь, вас удар хватит.
Лэнгдон исчез.
— К сожалению, это означает, что я его потеряю, — вздохнула Иветт. — Теперь он занятой человек. Дамский угодник, если хотите…
— А что, неплохое занятие, — сказал Сэм.
Реми легонько ущипнула его за бицепс.
— Следи за языком, Фарго.
— Я просто хотел сказать, что есть и менее приятные…
— Хватит!
Они продолжали болтать и пить кофе, пока через полчаса не вернулся Лэнгдон.
— Мистер и миссис Фарго. Вас просит миссис Вондраш.
Сэм и Реми встали из-за стола и в сопровождении Лэнгдона спустились в кабинет. У открытого окна с видом на сад на столе красного дерева стоял открытый ноутбук Иветт. Лэнгдон заранее поставил два стула напротив экрана. Как только они сели, он вышел и закрыл за собой дверь.
На экране ноутбука высветился рабочий кабинет Сельмы в Ла-Джолье.
— Сельма, ты там? — позвал Сэм.
Перед камерой появилось загорелое лицо Пита Джеффкота. Он улыбнулся.
— Привет, Сэм. Привет, Реми.
— Как дела, Пит?
— Лучше всех.
Жизнерадостность Питера не знала границ. Он не то что лимонад мог сварить из преподносимых жизнью лимонов, он мог вырастить из них целую лимоновую рощу.
— Как Венди?
— Нормально. Правда, психует немного, что приходится сидеть взаперти. Охранники — отличные парни, но все равно стены давят.
— Так нужно, — сказал Сэм. — Будем надеяться, это ненадолго.
— Да ладно, ничего страшного, потерпим. А вот и босс…
Пит исчез с экрана, и его место заняла Сельма. Она села на стул перед камерой, время от времени макая чайный пакетик в чашку.
— Доброе утро, мистер и миссис Фарго.
— Доброе утро, Сельма.
— С какой новости начать: с плохой или хорошей?
— А можно сразу обе? — ответил Сэм. — Чтобы получился эффект отдираемого пластыря?
— Как скажете… Распечатка, которую вы прислали, пригодилась. Отличное качество, высокое разрешение. С ее помощью я расшифровала остальные строки. А вот плохая новость: мы никак не можем разгадать загадку. Может, вам повезет больше…