Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Вот как? На кого теперь?
— Ни на кого. Буду изучать твои ошибки и глупости. Меня интересует предпринимательская деятельность. Я решил открыть свое дело.
Морли долго молчал, глядя на меня, а затем произнес:
— Что же, это, наверное, будет забавно.
— Как прикажешь понимать твой сарказм? Неужели ты считаешь, что я не способен стать серьезным бизнесменом?
— Да, считаю. Хотя бы потому, что серьезный бизнесмен должен оставаться трезвым большую часть времени. Принимая решения, серьезный предприниматель руководствуется разумом, а не эмоциями. И кроме того, настоящий бизнесмен должен
Даже самый лояльный сотрудник трудится несравненно меньше, чем его босс.
Я набрал полную грудь воздуха, задержал дыхание и выдохнул. Проделав это очистительное упражнение, я сказал:
— И еще немного веры в успех.
— Именно. А теперь, Гаррет, поведай о своих похождениях. Ведь я многого не знаю.
Услышав рассказ о посланце микорите, Морли расхохотался.
— А, это, кажется, объясняет появление здесь несколько часов назад какого-то мальчонки, — сказал он.
— Что?
— Молодой человек призывного возраста. Внешне очень привлекательный. Типичный маменькин сынок. Но смердел он так, как смердят в сухой сезон проулки между домами.
— И как долго ты готовил этот набор слов?
— Со времени его появления и вплоть до этого момента.
Исчерпывающая характеристика, не так ли? Парень так и не вспомнил, почему он должен был со мной встретиться. Ребята из кухни его приодели, дали вчерашней жратвы и отправили домой.
— Эй, Сарж! — крикнул я. — Не надо сдерживаться из почтения ко мне. Если он будет и дальше нарываться на неприятности, врежь ему как следует! Пользы от этого никакой, но должен же он начать хоть чему-нибудь учиться.
Впрочем, я был убежден, что Кип никогда ничему не научится.
Не прошло и секунды, как до меня долетел звук смачной оплеухи. Бум!
От удара Кип отлетел к стене и, свалившись на пол, стал почему-то очень похож на изумленную кучу грязного белья.
— Сарж был в армии не только медиком, — пояснил Морли. — Некоторое время он обучал новобранцев.
— Сарж, как тебе удавалось делать из таких, как этот ублюдок, хороших солдат? — спросил я.
— Проще простого, Гаррет. Наперед всего надо привлечь их внимание.
Теоретически это звучало здорово. Однако я опасался, что ни одному простому смертному не удастся пробиться к сознанию такой шутки природы, как Кипрос Проуз.
Парень поднялся с пола, изумленно потряс головой и попытался что-то сказать.
Сарж врезал ему по новой. На сей раз — чуть сильнее.
А мгновение спустя нанес третий удар. Еще сильнее.
К моему изумлению, этого оказалось достаточно. Кип смотрел на Саржа так, будто впервые его увидел.
— То-то же. Уже лучше. Давай-ка теперь немного потолкуем, мальчик.
И — о чудо! Кип внимательно слушал Саржа.
— Думаю, что это связано с тем, что в свою воспитательную работу Сарж не вкладывает никаких эмоций. Каждый, кто раньше пытался обучать парня, страшно опасался обидеть его или, не дай бог, нанести увечье. В глубине души этот тип был уверен, что воспитатели не пустят в ход кулаки. Те же, испробовав весь доступный им арсенал дидактических приемов, от дальнейшей воспитательной деятельности отказывались. И парень научился их просто игнорировать. Иное дело Сарж. С ним этот номер не пройдет. Поскольку он не вкладывает в воспитание душу, ему плевать, останется воспитанник в живых или сдохнет. Сарж будет бить его все сильнее и сильнее, пока не увидит результата.
Люди это чувствуют и идут ему навстречу. Как этот юноша, например. Ох!
Сарж врезал Кипу еще раз, на сей раз ногой по заднице.
— Умнику иногда следует указать его место, — глубокомысленно заметил Морли и добавил:
— Позволим мастеру заниматься своим делом. Результат тебя порадует.
Я последовал совету. Однако, обсуждая с Морли вопрос о том, в какое дерьмо я вляпался на сей раз, я все время прислушивался к Саржу. Лишний опыт никогда не повредит, а сын мамы Гаррет очень способен к обучению. Теперь Сарж беседовал с Кипом мягко, почти что нежно, воспользовавшись всеми своими резервами вежливости и способности к светскому общению. Оказалось, что Кип тоже не чужд подобным формам коммуникации. Но все же ему не хватало понимания, и Саржу пришлось восполнить пробел парой увесистых оплеух.
— Этот сукин сын Сарж поднялся в моих глазах на необыкновенную высоту. Как я мог в нем так заблуждаться? Как ты думаешь, а со сквернословом-попугаем этот военный медик сумеет справиться?
— А где сейчас обретается обожаемый мною мистер Большая Шишка?
— Держу пари, он где-то рядом. Шпионит за мной.
Морли ухмыльнулся, видимо, намереваясь высказаться по поводу моих отношений с Попкой-Дураком. Однако, передумав, ограничился словами:
— Как ты ухитряешься нагрузить меня в тот самый момент, когда я начинаю чувствовать, что настало время сломать руку какому-нибудь нехорошему существу?
Это был чистый эвфемизм. Морли, как правило, ломал только шеи.
— Ни о чем подобном я тебя вовсе не прошу.
— Брось, Гаррет. Рискуя вызвать твое недовольство, хочу заявить, что ты иногда бываешь похож на мешок дерьма.
Морли обожает обсуждать морально-этические проблемы с каждым, кто согласен слушать.
— Мне пора. А тебя я прошу только переговорить с Надегой.
— Твой долг передо мной, Гаррет, начинает принимать угрожающие размеры.
— Не думаю. Ты, надеюсь, не забыл того парня, который никому не сказал, что один тип тащит гроб с вампирами на встречу с джентльменом, стоявшим во главе преступного мира до того, как этот пост занял обожаемый всеми Чодо Контагью? Ты не забыл, как звали этого мерзавца?
— Неужели мне до конца дней будут напоминать об этом? — спросил он, закатив глаза. И тут же сам ответил:
— Да. До гробовой доски.
— Нет. Все не так страшно, — возразил я. — Ты будешь слышать об этом, пока в моей команде есть попугай. Эй, Кип!
Тебе пора домой, мой мальчик.
56
Кип первым делом, естественно, попытался выяснить, нельзя ли восстановить старый порядок. На что я сказал:
— Я сегодня тоже кое-чему научился. Урок сводится к тому, что я не допущу никаких выходок с твоей стороны. Если попытаешься взбрыкнуть, я вздую тебя так, что мало не покажется. Если ты и после этого не станешь вести себя, как подобает человеку, кулак Саржа покажется тебе цветочком по сравнению с моим. Сарж парень хороший, но в морской пехоте не служил.