Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
Бесспорно, Магвамп поместил меня достаточно близко к Кливеру, чтобы я мог придушить его. У меня даже возникло такое желание, но сил не было.
— Уберите руки! — зашипел я, пока снаружи шла битва между попугаем и разумным миром. — Я не играю в ваши игры!
Боюсь, кто-нибудь, обладающий острым слухом, мог расслышать мое шипение.
Кливер захихикал.
Я ужасно покраснел. Оставалось лишь удивляться, что наше тесное помещение не осветилось багровым светом. Покраснел я потому, что движения рук Кливера не имели
— Гаррет, вы просто чудо. — Это был голос Мэгги Дженн. Она шипела, как опущенная в воду раскаленная кочерга. — Может быть, мне удастся пощупать вас, если мы выберемся отсюда живыми.
— Прочь руки! — рявкнул я.
Дождевик послушался, продолжая зловеще хихикать голосом Мэгги Дженн. Очень, очень порочная личность. Но уже через секунду он заговорил совсем иным, сугубо деловым тоном:
— К вам вернулись силы?
— Они меня чем-то напоили, так что я еще не скоро полностью приду в себя.
— Нам следует отсюда выбираться, а у меня из всего оружия только пилка для ногтей.
— Оемо! — произнес я на языке гномов, что в переводе означало: «Вот дерьмо!» Выбраться отсюда! Важнее задачи не было. Вылезти из шкафа, бежать с «Вершин», быть может, даже на время из Танфера. Более привлекательной цели в данный момент не существовало. Скрыть то, что здесь с моим участием произошло, невозможно. События давно вышли из-под контроля.
Дверь шкафа распахнулась.
Яркий свет почти ослепил меня. Я едва-едва смог различить силуэт низенького и, судя по его движениям, нетерпеливого человека. Мимо, как всегда сквернословя, пролетел Попка-Дурак.
69
— Вылезайте! — отдал приказ строгий голос. Я было затрясся, но успокоился, узнав, кто предо мной.
— Шустер?
— Да. — Маленький полукровка — руководитель тайной полиции — был как всегда немногословен и как всегда нетерпелив. — Пошевеливайтесь!
— А я гадал, кто здесь будет первым, вы или люди Повелителя Огня.
— Его человек был здесь первым — это вы. А я всего лишь нашел вас в кладовке с какой-то девкой в доме, из которого нам вновь предстоит вывозить жмуриков возами.
Люди Шустера помогли нам выбраться из шкафа. Особенно внимательны они были к «девке».
Я сумел скрыть изумление. Все утверждали, что Кливер — мастер грима. И вот оно, доказательство. Он возился в темноте только для того, чтобы поправить на себе платье и натянуть черный парик.
Перед нами стояла женщина-дьявол — воплощение сексуальных фантазий многих.
— Меня бы здесь не было, если бы не личность владельца поместья. Туп преклоняется перед шишками, но я…
— Шишками? С детства не слышал этого слова.
— Считайте, что я старомоден. А теперь выкладывайте вашу версию.
— Я разыскивал одну особу, которая должна была находиться здесь. Я получил письмо, предположительно от нее. Она звала меня поговорить. Я пришел. Какие-то бандиты захватили меня, накачали наркотиками по самые жабры, прикрутили к стулу и начали задавать бессмысленные вопросы. Потом сюда ворвалась другая команда, и завязалась схватка. Кто-то развязал меня, полагая, видимо, что я из их лагеря. Я нашел укрытие, не имея сил защищаться.
Он явно понимал, что я рассказываю не все. Не могу понять, почему Шустер не проявил интереса к Кливеру и не стал задавать вопросов об известных приятелях некоего Гаррета, которых не могли не заметить в округе.
— Почему вас интересует Давенпорт? — поинтересовался я.
— Да потому что он — та безумная «шишка», по сравнению с которой оставшаяся часть «Зова» выглядит невинным дамским клубом. За большинством мятежей стоит он. Что за магию они использовали?
— Магию?
— Нечто оставило нам массу трупов. Проделало в них дырки. Никакое оружие не способно на это.
— И это «нечто» не имело любимчиков, лейтенант, — заметил один из людей Шустера. — Оно дырявило всех подряд.
Шустер неопределенно хмыкнул.
— Мне не удалось как следует рассмотреть, — сказал я, — кажется, это был огромный жук. Один парень прикончил его лопатой.
Указанный парень и его оружие валялись неподалеку. Шустер подошел и наклонился над телом.
— Вы получили то, за чем пришли? — спросил он меня.
— Какое к черту получил! Так и не увидел ее. Я очнулся прямо здесь. Что было до этого, не помню. Не имею представления, где она.
И вновь Шустер всем своим видом продемонстрировал, что не убежден в правдивости моих слов. Увы, люди в наше время совсем разучились верить словам ближнего.
— Ах вот как. Мы к этому еще вернемся. Сейчас я стану собирать факты, а вы тем временем доложите о своих успехах Повелителю Огня. Мне кажется, он чувствует себя неуютно, видя, как вслед за вами катится поток крови.
— Можно идти?
— Не уходите далеко, чтобы я мог найти вас.
— Не беспокойтесь, — ответил я, пытаясь вспомнить старых армейских приятелей, живущих за городом и способных предоставить мне убежище.
— Гаррет!
Я замер на пути к двери.
— Что?
— Необычный набор жмуриков. Вы не заметили, кто привел их сюда? — По тону голоса и выражению лица я заключил, что мысли его заняты чем-то другим.
— Нет. Во всяком случае, я никого не узнал.
— Не было ли здесь кентавров? Или существ с необычным произношением?
— Что? — Он и в самом деле был очень далек от действительности.
— Вы не видели никого, кто мог бы быть беженцами из Кантарда?
— Насколько я знаю, нет. Но почему вы спрашиваете?