Приключения Гомера Прайса
Шрифт:
Ребятам показалось, что вошел он как-то крадучись, но это, наверно, им только показалось.
– Добрый вечер, - тихо сказал незнакомец, потрясав пло- ским бумажным свертком, который он держал в руке^ {^постепенно меняя свою окраску (вместе со свертком) - с темно-фиолетовой на лимонно-желтую.
– У меня тут с собой одна пластинка, - продолжал незнакомец, отчаянными усилиями распутывая веревку и разрывая на свертке бумагу.
– Так вот, хочу ее проиграть на вашей музыкальной машине. Это будет, увидите,
Незнакомец внезапно оборвал фразу и, видно, очень разволновался. Некоторое время он стоял молча, меняя окраску вместе со своим свертком и постепенно приходя в себя и успокаиваясь.
Гомер и Фредди тоже меняли окраску и тоже молчали, ожидая, чтобы незнакомец договорил. И он договорил, когда пришел в себя настолько, что почти без дрожи в голосе мог произнести:
– Сами услышите, тогда поймете.
Одновременно он развернул наконец свой сверток, достал пластинку и ребята просто обомлели!
– кинул эту пластинку под потолок. Но и после этого он вовсе не стал даже пытаться ее поймать, а наоборот - сунул руки в карманы пальто и спокойно стоял, глядя, как она вот-вот упадет и разобьется.
Она действительно упала с громким стуком прямо посреди кафе. Гомер и Фредди вскрикнули, а незнакомец горько рассмеялся.
– Небьющаяся, - сказал он с печальным видом. Он поднял пластинку с пола и согнул ее пополам.
– И неломающаяся, - добавил он.
– Да, - заговорил он опять, - крепкая до безобразия! Небьющаяся до отвращения! Неломающаяся до... до... не знаю до чего!
Он опять страшно разволновался, а когда немного успокоился, подошел к музыкальной машине и открыл верхнее полукруглое стеклянное окошко над панелью с кнопками.
– Я поставлю ее, - сказал он, - между "Симфонией буги-вуги" № 5 и "Полькой буги-вуги" № 6. Ладно?
И он быстро втиснул свою пластинку в общую кучу.
– Вот, - сказал он, вздыхая с огромным облегчением и меняя в это же самое время цвет лица с желтого на синий.
– Вот, значит, таким образом...
Ребята тоже почувствовали себя легче. Уж ьчень странно повел себя незнакомец с самого начала, а вот сейчас, кажется, успокоился наконец, перестал дергаться и переживать неизвестно из-за чего. Гомер вспомнил о своих обязанностях, прошел за прилавок и оттуда спросил:
– Хотите чего-нибудь поесть, сэр? Сандвич? Чашечку кофе? Или, может, вкусный свежий понч...
– Нет! Нет! Нет!
– отчаянным голосом завопил незнакомец, прежде чем Гомер успел произнести "ик".
– Нет! Нет! Ни за что!
– Он извивался всем телом, кашлял и грозил пальцем.
– Я никогда, ни при каких обстоятельствах не ем их, - объяснил он, когда немного успокоился. А затем облокотился на прилавок и таинственно прошептал: - Ведь в них, вы это прекрасно понимаете, очень много дырок!
Гомер с минуту подумал, оценивая это заявление, потом по-кал плечами и сказал:
– Ну, может, томатный сок? Он у нас очень...
– Молчи!
– трагическим шепотом произнес незнакомец. И громко икнул. Умоляю, ни слова больше!
– Он снова икнул.
– Я не пью томатный сок! Никогда!
Он замолчал и снова икнул. Гомер быстро наполнил стакан водой и протянул незнакомцу со словами:
– Задержите дыхание, когда будете пить, и сосчитайте до десяти. Я всегда так делаю.
– А еще лучше, - вмешался Фредди, - сказать про себя, например, так: "Икота, икота, перейди на мистера Скотта, со Скотта на кого-то, с кого-то на того-то..."
Или спеть...
– Не нужно!
– закричал незнакомец.
– Ради бога, не нужно!
– А вообще я не понимаю, - продолжал Фредди, - почему, когда Гомер сказал вам про пончики и про...
– Ни слова больше!
– зашипел незнакомец и чуть не выронил из рук стакан.
– Умоляю, ни слова! Иначе... Я ведь уже говорил вам, что никогда не ем пончиков...
Он с укором посмотрел на Фредди, потом повернулся к Гомеру и сказал:
– Спасибо. Спасибо за угощение... За воду то есть... Икота у меня почти прошла... А теперь я, пожалуй, пойду. Всего хорошего!
Он ринулся к двери так, словно убегал от чего-то страшного, что вот-вот должно было произойти...
– Одну минуту, мистер!
– крикнул ему Гомер.
– Вы ведь хотели послушать пластинку... И потом, как она называется?
– Ах да, - сказал незнакомец, останавливаясь в дверях.
– Как называется?
Называется она "Пон... сим... пон"... Впрочем, у нее нет названия... И вообще скажу вам, ребята, по правде: не ставьте вы ее! Не надо! Прошу вас... и даже умоляю! Пусть никогда, - голос незнакомца зазвучал торжественно, - пусть никогда не опустится иголка на ее небьющуюся и неломающуюся поверхность, и пускай ни один звук не исторгнет ваща чудесная, ваша прекрасная машина из этой... "Пон...
сим...".
Он внезапно замолчал, а ребята закивали головами и с трудом перевели дыхание.
Они были взволнованы и напуганы поведением незнакомца и особенно последними его словами.
Так же внезапно, как замолчал, незнакомец расхохотался, но при этом лицо его оставалось совершенно серьезным.
– Ха, ха, ха, - произнес незнакомец, и все эти "ха" музыкальная машина немедленно окрасила в зловещий фиолетовый цвет.
– Ха, ха, ха...
– И, перейдя на свистящий шепот, добавил: - Но она исторгнет! Вы совершите это своими руками!
– Приобретая на прощание кроваво-красный оттенок, он закончил так: - А теперь прощайте, мои милые, чреватые бедами Пандоры' в штанах!