Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков
Шрифт:
— И, кстати, завтра зайдите пораньше ко мне, чтобы получить дорожные деньги и бумаги, — добавил Крутович.
С этими словами он протянул сыщику руку, давая понять, что аудиенция кончена.
Откланявшись начальнику, Фрейберг вышел из здания сыскного отделения и, дойдя до Невского проспекта, тихим шагом направился к Николаевскому вокзалу, близ которого помещалась его квартира.
— Готов голову дать на отсечение, что это дело рук Сергея Каина! — бормотал он себе под нос.
Месяц назад этот высокопробный бандит бежал из Орловского острога,
Фрейберг повернул на Лиговку и шагов через пятьсот юркнул в ворота.
Войдя в свою квартиру на третьем этаже, он сбросил пальто и прошел прямо в столовую, где для него уже был накрыт обеденный стол.
— А! И ты здесь! — воскликнул он, увидев стоявшего около окна мужчину.
— Да, я ждал тебя, — ответил тот ему. — Одному скучно…
Собеседник Фрейберга, Антон Павлович Пиляев [4] , служил таким же агентом сыскной полиции и с Фрейбергом был в приятельских отношениях.
4
В рассказе «Страшная телятина» Пиляев именуется Валентином: вероятно, «Антон Павлович» — шутка автора, который вспомнил в этот момент о Чехове, умершем за четыре года до публикации книги.
— Прекрасно сделал, что избавил меня от обязанности искать тебя сегодня, — проговорил Фрейберг, крепко пожимая ему руку.
— А в чем дело?
— Я уезжаю завтра по делу похищения мисс Торн. Не хочешь поехать со мной? Мне поручено набрать себе помощников.
Пиляев радостно потер руки.
— Что за вопрос? — воскликнул он. — Кроме удовольствия, от этой поездки я ничего не ожидаю.
— Но предупреждаю, что я подозреваю инициатором этого дела Сергея Каина, а борьба с ним, ты знаешь, не так-то уж безопасна, — счел долгом предупредить Фрейберг.
— Об этом я не беспокоюсь! — ответил Пиляев. — Ведь это тот самый Сергей Каин, который недавно бежал?
— Да. Бывший барич, потом громила и убийца, и в конце концов беглый каторжник.
— Тем лучше! — хлопнул ладонями Пиляев. — Если вы принимаетесь за это дело, так уж ему наверняка не уйти из рук правосудия.
— Ну, это еще как сказать, — задумчиво ответил Фрейберг. — Этот негодяй самого черта проведет.
Между тем старая кухарка подала обед, и приятели сели за стол, продолжая обсуждать предстоящую поездку.
III
Американский генеральный консул сэр Джон Бликсфильд вышел из своей квартиры на Английской набережной в Петербурге и, сев в поджидавшую его парную коляску, поехал в консульство.
Пройдя через приемную консульства и поздоровавшись со своим секретарем, он открыл ключом свой кабинет и приказал подать себе срочную почту. Так как приемная уже успела наполниться просителями и разным людом, пришедшим по делам, сэр Бликсфильд притворил дверь, чтобы шум голосов
Так прошло около получаса.
Вдруг легкий скрип двери заставил консула очнуться.
Недовольный тем, что его потревожили, он поднял голову и застыл от неожиданности и изумления.
Высокий стройный брюнет, одетый по последней моде, словно змея проскользнул в комнату, плотно, без шума, притворил за собой дверь. И прежде, чем сэр Джон Бликсфильд успел сообразить, в чем дело, незнакомец повернул ключ и, выхватив из кармана револьвер, наставил его дуло прямо в грудь консула.
— Ни звука! — проговорил он ледяным тоном. — Малейшей попытки с вашей стороны призвать помощь будет достаточно, чтобы весь этот дом, хотя бы и вместе со мною, взлетел в воздух. Потрудитесь положить ваши руки на стол и внимательно выслушать меня.
Все это незнакомец произнес на чистейшем английском языке, которым, видимо, владел в совершенстве.
Сэр Джон Бликсфильд, как истинный американец, обладал невозмутимым и хладнокровным характером. Он мигом сообразил, что иного выхода, кроме слепого подчинения требованию, нет. Положив руки на стол, он откинулся на спинку кресла и, спокойно взглянув на незнакомца, спросил;
— Вы, вероятно, имеете ко мне дело? Иначе я ничем не могу объяснить ваш оригинальный визит.
— Конечно, — кивнул незнакомец, не опуская револьвера.
— В таком случае, мистер…
— Свянский или попросту Каин, — подсказал пришедший.
Но, видимо, американский генеральный консул отнюдь не был в курсе русской уголовной хроники, так как названное имя не произвело на него никакого впечатления.
— Не имею чести знать, — ответил он невозмутимым тоном, — но… я позволю себе возвратиться к вопросу о цели вашего посещения.
— Сию минуту вы все узнаете, — вежливо произнес Каин. — Вы, вероятно, интересуетесь судьбой мисс Торн.
При этом имени глаза генерального консула оживились.
— Даже очень, — ответил он. — Может быть, вы знаете что-либо про ее судьбу?
Пришедший поклонился.
— Я один из похитивших ее, — сказал он с самым невинным видом. — Имею честь передать вам от нее и ее секретарши глубокий поклон и письмо.
— Где она находится? — задал вопрос консул.
— В надежном месте и в надежных руках. Будьте спокойны, они чувствуют себя прекрасно, и я надеюсь, что вскоре одна из них благополучно разрешится от бремени. Необходимая медицинская помощь будет ей оказана…
Сэр Бликсфильд не мог не удержаться от улыбки.
— Чего же вы от меня хотите? — спросил он наконец.
— Выкупа, — хладнокровно ответил разбойник.
— И много?
— Двести пятьдесят тысяч рублей. Если американцы не захотят платить, то мисс Торн вынуждена будет отправиться на тот свет немного ранее срока.
Консул задумался.
— У меня нет таких денег, — произнес он наконец. — Дайте мне срок оповестить об этом американскую прессу и этим путем собрать необходимую сумму.