Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков
Шрифт:
— С удовольствием, — ответил разбойник. — Я даю вам два месяца сроку. Когда требуемая сумма соберется, вы должны будете вставить здесь у себя в кабинете вместо одного из наружных обыкновенных стекол в окне — красное стекло. Это будет условным знаком, после чего вы получите указание, где должна состояться передача денег.
— И тогда в обмен можно будет получить пленниц?
— Смотря по обстоятельствам. Но… на сегодня достаточно.
С этими словами разбойник вынул из бокового кармана пакет и положил его перед консулом.
— Это письмо
Сказав это, разбойник попятился к двери и, быстро повернув ключ, выскользнул из кабинета.
IV
Несколько секунд генеральный консул сидел в состоянии полного оцепенения. Потом он вдруг бешено сорвался с места и изо всей силы ударил кулаком по столу.
— Черт возьми, неужели я, как баран, должен слушать этого негодяя и давать ему время для того, чтобы он успел скрыться! — воскликнул он, подбегая к двери. — Поймать его, шайка его пальцем пленниц не коснется!
Выскочив в приемную, консул бросился к секретарю.
— Где тот господин, который только что был у меня в кабинете? — крикнул он. Секретарь удивленно вытаращил на него глаза.
— Разве у вас был кто-нибудь?
— Черт возьми! Он… Не выпускайте никого из приемной, дайте мне выйти и заприте на ключ! — крикнул консул и кинулся в швейцарскую.
— Куда пошел господин, вышедший из консульства меньше минуты тому назад? — нервно спросил он, подбегая к швейцару.
Старый посольский швейцар посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Минут пять тому назад выходила из консульства какая-то дама, но с тех пор не было никого, — проговорил он удивленно.
— Значит, разбойник еще здесь! — воскликнул консул. — Я сам побуду здесь, а вы скорее звоните в полицию, скажите, что у нас находится похититель мисс Торн.
Через несколько минут в здании, где помещались американские посольство и консульство, поднялся невообразимый переполох.
Полиция, в составе которой был и Фрейберг, собиравшийся уехать вечером этого дня, оцепила не только дом, но и весь квартал, заняв все выходы в доме и во дворе.
Удостоверившись в том, что разбойнику невозможно проскочить незаметно, Фрейберг попросил пройти в приемную консульства, где секретарь запер собравшуюся там публику. Посетителей стали выпускать по одному, причем Фрейберг вместе с генеральным консулом не только осматривали каждого с ног до головы, но и записывали род занятий, фамилии и адреса.
Тотчас же обо всех выпускаемых наводили справки по телефону. Но вот наконец вышел и последний, а между тем подозрительного не нашлось ничего. Все посетители были люди вполне легальные, ничуть не походившие на описанного консулом разбойника.
Вне себя от ярости, консул рвал и метал, пока Фрейберг вместе с несколькими сыщиками осматривал каждую щель в помещении консульства, посольства, затем в службах и наконец во дворе.
Вскоре
Но все было тщетно.
Разбойник исчез, словно бесплотный дух, а главное — ни одна душа не видела, как он входил и выходил из дома.
— Гм… уж не галлюцинация ли была с вами? — спросил, наконец, Фрейберг, недоверчиво глядя на сэра Бликсфильда.
Генеральный консул смущенно посмотрел на сыщика.
— Со мной никогда не бывало галлюцинаций, но… теперь я и сам начинаю сомневаться, — пробормотал он.
И вдруг, хлопнув ладонью по лбу, он воскликнул:
— Позвольте, у меня на столе он оставил письмо от мисс Торн. Если его там не окажется, то я первый скажу, что вся эта история не что иное, как галлюцинация!
— В таком случае пойдемте к вам! — сказал сыщик.
Вместе с Фрейбергом, консул вошел в свой кабинет.
— Нет, черт возьми, я не галлюцинировал! — обрадовался сэр Бликсфильд, подбегая к своему письменному столу и хватая с него запечатанный пакет. — Вот то письмо, которое он мне оставил.
Сыщик взял из рук консула пакет и задумчиво посмотрел на надписанный адрес.
— Но… — произнес он недоверчиво, — этот пакет, может быть, вовсе не от мисс Торн, а просто случайно отделился от этой кучи пакетов, которые вы, вероятно, получили с сегодняшней почтой.
— Это можно легко проверить, — ответил консул. — У меня в столе есть визитная карточка с собственноручной надписью мисс Торн, которую она прислала мне, когда ей что-то понадобилось во время ее пребывания в Петербурге.
Он порылся в столе и подал сыщику карточку.
Едва взглянув, Фрейберг оживился.
— Тут нет никакого сомнения: почерк один и тот же, а следовательно, пакет прислан от мисс Торн. Разбойник был здесь!
Он беспомощно оглянулся по сторонам и вдруг со злобой сжал кулаки.
— О, если бы ты попался мне в руки! — воскликнул он. — Твоя поимка была бы моей гордостью!
Но факт оставался фактом — разбойник исчез бесследно, словно провалился сквозь землю.
Через несколько часов собрались и чины полиции, бывшие в оцеплении. По их сообщениям, решительно весь квартал подвергся повальному обыску, но… поиски ни к чему не привели. Исчезновение разбойника было, наконец, признано всеми, и все, кроме Фрейберга и генерального консула, разошлись по домам.
На всякий случай в посольском дворе был оставлен караул.
V
Едва дверь отдельного кабинета в ресторане «Медведь» затворилась за вошедшими туда сэром Бликсфильдом и Фрейбергом, последний вынул из кармана пакет и произнес:
— Вы хорошо придумали, удалившись сюда. Наше уединение здесь никому не покажется подозрительным, а между тем мы одним ударом убьем двух зайцев: прекрасно поужинаем и поговорим о деле.
Он позвонил и заказал вошедшему лакею ужин и вино.