Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков
Шрифт:
И, обернувшись к Петрову и Марковой, он спросил:
— Встречались ли на вашем пути овраги? Спуски и подъемы вы должны были прекрасно почувствовать.
— Овраги? — переспросил Петров. — Насколько я помню, оврагов встречалось очень много. Первый из них мы переехали приблизительно через час после того, как тронулись.
— Ага, это для меня очень важно! — воскликнул Фрейберг.
— А потом?
— Право, я забыл, — ответил Петров задумчиво. — Разве вот она помнит! — указал он на Маркову.
— Ну уж нет! — отозвалась учительница. —
— И это все, что вы можете мне сказать? — спросил Фрейберг.
— Нет, я могу еще добавить, что привезли нас обратно с совершенно противоположной стороны, — сказала Маркова.
— Они отпустили нас около опушки рощи, находящейся за деревней Марьино.
— Я еще могу описать место, где мы жили в плену, — проговорил Петров. — Это большая поляна, похожая на пятиугольник, посреди которой находятся две просторные землянки. Изнутри они представляют собой настоящие дома, с кирпичными стенами и деревянными полами. Каждая землянка состоит из двух комнат. Снаружи они выглядят небольшими плоскими холмами, покрытыми, как и вся лужайка, высокой травой. Вход открывается посредством люка — обыкновенного лотка с землей, на которой тоже растет трава, и подымается он на петлях. Таким образом, если люк опустить, то не видно не только землянок, но и входов в них.
— Гм… чистая работа! — пробормотал Фрейберг. — И вас катали на лошадях…
— Пять с лишним дней, — ответил Петров. — Это все, что я могу сообщить вам.
— Благодарю вас, — сказал Фрейберг. — Хоть и немного, но все же это составляет нечто, и, Бог даст, мы доберемся по ниточке и до клубка. Еще раз благодарю. Теперь вы смело можете отправляться домой. Мне вы больше не нужны. Единственное, о чем попрошу вас, — полнейшее молчание.
Петров и Маркова пошли обратно в сопровождении Пиляева, которому Фрейберг поручил сходить за сыщиками, расположившимися на постоялых дворах.
Спустя два часа Пиляев вернулся с четырьмя агентами.
— Двое из вас останутся в Воронцове, — обратился к ним Фрейберг и тут же отделил двух из четырех.
— Ваша обязанность — следить за всем, что происходит в Воронцове. Кроме этого, я попрошу вас осмотреть хорошенько опушку рощи за деревней Марьино, и если там найдутся следы, то следовать по ним. Впрочем, вы сами знаете, что нужно делать в подобных случаях. С Богом! Времени терять нельзя!
Затем Фрейберг обратился к другим двум:
— Ну-с, а вы, господа, последуете за мной. Не будем тратить слов. Вот след колес, а вот след ноги. Пусть эти следы будут вашими путеводителями. Рассыпьтесь цепью! Где один не встретит следа, там встретит его другой.
Сказав это, Фрейберг, Пиляев и двое сыщиков двинулись в путь.
Первые полверсты след был ясно виден. Но там, где глиняная почва кончилась, исчез и след.
Разбредясь в разные стороны, сыщики медленно продвигались вперед, идя по
— Здесь! — крикнул наконец Пиляев.
Все кинулись к нему.
То теряя след, то находя его снова, сыщики шли до шести часов вечера. След кружился, делал петли, пропадал в ручьях и валежнике и наконец… исчез совершенно.
Смеркалось. Переночевав в лесу, сыщики снова принялись за работу. Они охватили кольцом огромную площадь, но, промаявшись до вечера, поняли наконец, что работа их совершенно бесполезна.
Две недели рылись они в лесу, два раза возвращались в Воронцово, ходили к Марьину, но и там их постигла такая же неудача.
Промучившись еще неделю, Фрейберг решил, что искать что бы то ни было в непроходимых брянских лесах совершенно бессмысленно. Надо было найти похитителей другим способом, то есть при передаче денег. И все сыщики, известив о своем отъезде из Брянска сэра Бликсфильда, снова отправились в Петербург.
VII
В один из описываемых дней сэр Джон Бликсфильд сидел по обыкновению в своем консульском кабинете, просматривая последнюю почту. Теперь в одном из ящиков его стола незаметно лежал заряженный револьвер, и поэтому сэр Бликсфильд чувствовал себя совершенно спокойно.
Красное сигнальное стекло было вставлено уже несколько дней тому назад, и генеральный консул каждый день ждал письма с извещением, где и когда должна состояться передача денег в обмен на пленниц. Поэтому он с большим нетерпением каждый день просматривал почту, и когда ее приносили, первым делом разрывал конверты, чтобы узнать, нет ли письма от Каина.
Вот и сейчас консул только что получил письма и теперь весь углубился в разрезание конвертов. Вдруг легкий шум заставил его вздрогнуть и поднять голову.
Прежде чем он успел сообразить, в чем дело, две сильные руки сжали его ладони и повелительный голос произнес:
— Ни одного движения! Или вы погибли. Я знаю, что в левом ящике у вас лежит револьвер. Малейшая попытка сунуться туда будет стоить вам жизни.
— Тьфу, дьявол! — от души выругался генеральный консул, подымая глаза и с изумлением видя перед собой похитителя мисс Торн.
— Вы совершенно напрасно искали меня в прошлый раз, — насмешливо проговорил Каин. — Я просил вас не шевелиться пять минут лишь для того, чтобы посмотреть, умеете ли вы держать обещание.
Генеральный консул густо покраснел.
— В тот раз вы не брали с меня никакого обещания и лишь припугнули меня, — произнес он резко.
— А теперь вы должны будете его дать, иначе вот этот револьвер заставит вас пропутешествовать на тот свет. Он стреляет с помощью сжатого воздуха и не произведет ни малейшего шума, — сказал Каин и в ту же секунду перед носом сэра Бликсфильда блеснуло дуло оружия.
— Хотя и по принуждению, но… обещаю, — согласился консул, пожимая плечами.
— Даете честное слово?