Приключения Найджела
Шрифт:
Стр. 225. Под командой великого Генриха Четвертого при Куртрэ и Иври… — Имеется в виду французский король Генрих Бурбон (1589-1610) и сражения времен религиозных войн во Франции,
Фартинг — мелкая английская монета.
Стр. 227. С видом старого Пистоля… — Пистоль — персонаж из пьес Шекспира «Генрих IV» (часть вторая) и «Виндзорские насмешницы».
Стр. 229. …в «Фортуне» Бербедж должен был играть шекспировского короля Ричарда. — «Фортуна» — лондонский театр, построенный в 1599 г. Ричард Бербедж (1567-1619) — английский трагический актер, игравший главные
Стр. 230. …Джордж Бьюкэнан писал трагедии… — См. прим. к стр. 125. Стр. 231. Петр Пустынник, или Петр Амьенский (ок. 1050-1115) -
католический аскет, проповедник, которому приписывается организация первого крестового похода.
Стр. 232. Фоконбридж — персонаж хроники Шекспира «Король Иоанн» Филипп Фоконбридж, незаконный сын короля Ричарда Львиное Сердце.
…пока не появился Гаррик… — Гаррик Дэвид (1717-1779) — английский трагический актер, драматург, директор театра Друри-Лен в Лондоне. Прославился исполнением ролей шекспировских героев.
…битва при Босуорте… — В этой битве (22 августа 1485 г.) потерпел, поражение и погиб последний представитель династии Иорков — король Ричард III (1452-1485); это была заключительная битва войн Алой и Белой розы.
Стр. 233. Бен Джонсон (1573-1637) — английский поэт и драматург.
Стр. 235. Эйвонский лебедь — прозвище Шекспира.
Стр. 245. Артурово Седло — гора близ Эдинбурга, вершина которой по форме напоминает седло. По преданию, король Артур, герой средневековых рыцарских романов, обозревал с этой горы местность перед сражением.
Стр. 254. …что говорит Соломон, царь иудейский, о чужой жене… — Имеется в виду поучение из так называемой «Книги притч Соломоновых» (библия), в котором говорится, что не следует желать красоты чужой жены «в сердце своем» и «да не увлечет она тебя ресницами своими», так как «кто входит к жене ближнего своего, кто прикасается к ней, не останется без вины» и т. д.. (гл. 2, 6, 7, 9).
Стр. 263. …как говорит Аякс Теламон… — Персонаж греческой мифологии Аякс (Эант) Большой, сын саламинского царя Теламона, один из героев Троянской войны. Цитата взята из «Метаморфоз» Овидия.
Стр. 266. Ван-Дейк Антони (1599-1641) — выдающийся фламандский живописец, провел несколько лет в Англии, однако позднее, чем происходит действие романа, в годы, когда принц Уэльский Карл стал королем Карлом I.
Стр. 268. …кровью, брызнувшей из-под кинжала его убийцы Фелтона. — Фаворит королей Англии Иакова I и Карла I Джордж Вильерс (1592-1628), герцог Бакингем, возбудил ненависть в самых широких кругах английского народа; был убит в 1628 г. офицером Джоном Фелтоном (1595 — казнен 28 декабря 1628 г.).
Стр. 269. …в Германии гремят барабаны и развеваются королевские знамена в защиту дела пфальцграфа, зятя его величества. — Имеются в виду события Тридцатилетней войны (1618-1648). На первом этапе войны (так называемом чешско-пфальцском) во главе протестантского союза государств стал Пфальц (во главе католической лиги — Бавария). Глава протестантского союза Фридрих V, курфюрст пфальцский (1596-1632, с 1619 г. избран чешским королем), был женат (с 1613 г.) на Елизавете, дочери английского короля Иакова I Стюарта.
Стр. 273. …это в духе «Царя Камбиза»… — Имеется в виду пьеса «Камбиз, царь Персии» (1569) английского драматурга Томаса Престона (1537-1598), героическая трагедия, написанная выспренним стилем.
Стр. 275. …Пилад и Орест, второе издание Дамона и Пифия или… Тезея и Пирифоя. — Пилад и Орест, Дамон и Пифий, Тезей и Пирифой — символы верных друзей в античной мифологии.
Стр. 276. Звездная палата — высший административный и судебный орган в Англии, учрежденный в 1488 г. королем Генрихом VII Тюдором как комитет королевского Тайного совета. Название получила от украшенного звездами потолка зала заседаний палаты. Неопределенная, широкая компетенция Звездной палаты, особенно когда при Стюартах на первый план выдвинулись не фискальные, а политические цели, возбудила против нее всеобщее недовольство. В начале политической буржуазной революции (1641) была упразднена.
Стр. 277. Джон Буль — прозвище типичного англичанина, заимствованное из памфлета «История Джона Буля» Джона Арбетнота (1667-1735).
Стр. 278. Тайный совет — возник в конце XII — начале XIII в., при королях Эдуарде I и Эдуарде II, и превратился в личный совет короля, рассматривая дела, которые проходили без участия парламента. Тайный совет стал — особенно при Елизавете I — орудием абсолютизма и был наряду со Звездной палатой ненавистен народу. Во время английской буржуазной революции права Тайного совета были сведены к минимуму, а с установлением республики (1649) он исчез вовсе. При реставрации Стюартов (1660) Тайный совет был восстановлен, но с ограничениями не в пользу королевской власти.
Стр. 288. Гинократия — власть женщин.
Стр. 291. …прочь занавес, скрывавший Борджа!.. — Имеются в виду представители фамилии, игравшей в XV-XVI вв. значительную роль в истории Италии и широко применявшей в своей борьбе за власть подкуп и убийства. Наиболее известны Александр VI Борджа (римский папа с 1492 по 1503 г.), его сын Чезаре (1476?-1507) и дочь Лукреция (1480-1519).
Ганимед (миф.) — сын дарданского царя Троя, за красоту похищенный богами и ставший их любимцем и виночерпием на Олимпе. В переносном смысле слова — виночерпий.
Стр. 297. …в святцах Ньюгета. — Имеется в виду Ньюгетская тюрьма в Лондоне, получившая название от старых городских ворот, у которых она была расположена.
Ритсон Джозеф (1752-1803) — английский историк и фольклорист.
Стр. 298. …он галилеянин… — Так называли Иисуса Христа, который, по евангельскому преданию, происходил из города Назарета в Галилее. Здесь употреблено в смысле — чужой, не принадлежащий к грешникам Уайтфрайерса.
Стр. 302. Тайберн — площадь в Лондоне, где совершались публичные казни. Стр. 308. Генрих VIII (1491-1547) — король Англии (15091547) из