Чтение онлайн

на главную

Жанры

Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
Шрифт:

– Однако ревность порой очень сильно меняет характер человека. Может быть, вы изложите нам свою версию того, что произошло?

– Знаете, я пришел сюда, чтобы выслушивать версии, а не предлагать. Я уже изложил вам все факты. Но, раз уж вы спрашиваете, мне кажется вполне вероятным, что волнение, вызванное столь важным событием, и осознание того, какой гигантский шаг вверх по социальной лестнице она совершила, оказали на мою жену такое сильное воздействие, что нервы ее просто не выдержали и дали небольшой сбой.

– Иными словами, вы предполагаете внезапное психическое расстройство?

– Понимаете, когда я думаю о том, что она отказалась – я не скажу от меня, но от всего того, к чему многие безуспешно стремятся всю жизнь, – другое объяснение мне не приходит в голову.

– Конечно, такая гипотеза тоже допустима, – едва заметно улыбнулся Холмс. – Итак, лорд Сент-Саймон, я узнал почти все, что меня интересовало. Позвольте спросить, во время праздничного обеда с ваших мест просматривалась улица за окном?

– Были видны противоположная сторона улицы и парк.

– Понятно. Что ж, думаю, мне больше не нужно отнимать у вас время. Я с вами свяжусь.

– Если вам удастся решить эту загадку, обращайтесь ко мне в любое время.

– Я ее уже решил.

– И где же моя жена?

– Это я узнаю очень скоро.

Лорд Сент-Саймон покачал головой.

– Боюсь, чтобы это выяснить, понадобятся головы более мудрые, чем ваша или моя, – заметил он и, чинно поклонившись, удалился.

– Лорд Сент-Саймон оказал мне большую честь тем, что поставил мою голову на один уровень со своей, – рассмеялся Холмс, когда мы остались одни. – Пожалуй, виски с содовой и сигара не будут лишними после такого допроса. Я пришел к выводу по этому делу еще до того, как наш клиент вошел к нам.

– Вы, конечно, шутите, Холмс?

– В моем архиве есть записи о нескольких сходных случаях, хотя, как я уже говорил, ни в одном из них исчезновение не было столь скорым. Выяснившиеся подробности обратили мои предположения в уверенность. Косвенные доказательства порой бывают так же убедительны, как форель в молоке, если вспомнить Торо [21] .

– Но ведь я слышал все то же, что слышали вы.

– Но вы не знаете прежних аналогичных случаев, а это очень помогает. Несколько лет назад в Абердине произошло нечто подобное; можно провести параллели с мюнхенским делом, случившимся через годы после Франко-прусской войны {95} . Одно из этих происшествий… О, да это же Лестрейд! Здравствуйте, Лестрейд! Берите на буфете стакан, сигары в коробке.

21

Цитата взята из дневников американского писателя Генри Дэвида Торо (1817–1862).

95

…Франко-прусской войны. – Франко-прусская война 1870–1871 гг. – между Францией, стремившейся сохранить свое главенствующее положение в Европе и препятствовавшей объединению Германии, и Пруссией, выступавшей совместно с рядом других германских государств. В ходе войны пала Вторая империя во Франции и завершилось объединение Германии под руководством Пруссии.

Представитель официальных властей был одет в непромокаемую морскую куртку, а шея его была обмотана шарфом, что делало его чрезвычайно похожим на моряка, только что сошедшего на берег. В руках он держал черную парусиновую сумку. Коротко поприветствовав нас, он уселся в кресло и закурил предложенную сигару.

– Какие новости? – лукаво блеснул глазами Холмс. – Вы, кажется, чем-то расстроены?

– Расстроен. Все эта свадьба Сент-Саймона, будь она неладна! Никак не могу разобраться.

– Неужели? Вы меня удивляете.

– Такого запутанного дела еще свет не видывал! Улики просто растворяются в воздухе. Я весь день убил на это дело.

– И в результате порядком промокли, – заметил Холмс, дотронувшись до рукава его куртки.

– Да, я обшаривал дно Серпантайна [22] .

– Господи! Это еще зачем?

– Искал тело леди Сент-Саймон.

Шерлок Холмс откинулся на спинку кресла и расхохотался.

– А дно фонтана на Трафальгарской площади вы не обшаривали? – спросил он.

22

Узкое искусственное озеро в Гайд-парке.

– Зачем? Что вы этим хотите сказать?

– Да то, что искать ее в озере так же бессмысленно, как и в фонтане.

Лестрейд бросил на моего друга гневный взгляд.

– А вам, стало быть, уже известно, где она? – ядовито поинтересовался он.

– Я только что узнал подробности дела, но уже составил свое мнение о случившемся.

– Что вы говорите?! И вы, значит, считаете, что Серпантайн никакого отношения к делу не имеет?

– Думаю, ни малейшего.

– Тогда, может быть, вы объясните, как туда попало вот это?

Он раскрыл свою сумку и выбросил на пол муаровое свадебное платье, пару белых атласных туфель, фату и венок невесты, все мокрое и грязное.

– И еще кое-что, – инспектор положил сверху на кучу новенькое обручальное кольцо. – Попробуйте-ка раскусить такой орешек, господин всезнайка.

– М-да, – Холмс выпустил пару голубых колец дыма. – Вы подняли все это со дна Серпантайна?

– Нет. Они плавали у берега, их нашел смотритель сада. Мы выяснили, что это ее вещи, и я подумал, что, если ее одежда там, тело должно быть где-то поблизости.

– По вашей блестящей логике выходит, что тело каждого человека обязательно будет найдено где-нибудь рядом с его одеждой. Но скажите, чего вы хотите этим добиться?

– Найти какое-нибудь доказательство причастности Флоры Миллар к исчезновению.

– Боюсь, что с этим у вас возникнут трудности.

– В самом деле? Боитесь? – начал закипать Лестрейд. – Знаете, Холмс, а я боюсь, что вся ваша дедукция и умозаключения плохо применимы на практике. За эти несколько минут вы уже дважды попали впросак. Платье это все-таки указывает на мисс Флору Миллар.

– Каким же образом?

– На платье имеется кармашек. В кармашке этом лежит коробочка для визитных карточек. А в коробочке той – записочка. Вот она, пожалуйста. – Он хлопком припечатал к столу небольшой клочок бумаги. – Послушайте: «Увидимся, когда все будет готово. Не теряйте ни минуты. Ф. Х. М.» Моя теория такова: Флора Миллар выманила леди Сент-Саймон из дома, и именно она виновна в ее исчезновении, хотя наверняка не обошлось без сообщников. Эта та самая, подписанная ее инициалами записка, которую она незаметно сунула в руку леди Сент-Саймон у двери дома, чтобы завлечь ее в свою ловушку.

Популярные книги

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Чужая жена для полковника

Шо Ольга
2. Мужчины в погонах
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Чужая жена для полковника

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1