Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– Да, видок у него будет тот еще! – согласился, рассмеявшись, Флари.
– Ладно, с голыми пятками мы решили вопрос, а вот об этих отпечатках что скажешь?
Флари извлек из нагрудного кармана большую лупу, с которой никогда не расставался, и стал всматриваться в следы, оставленные у камина.
– Ну, что может сообщить лучший сыщик современности?
– Башмаки сорок первого размера, сильно стертая подошва, значит много ходит пешком, по всей видимости, молодой человек.
– По чему молодой? С чего ты взял?
– А видишь, как он ставит ногу
– Ну, а по второму следу есть какие-нибудь соображения?
– По второму уже сложнее… Это явно не городской житель. Смотри, это след не от городской обуви. Это следы скорее от мокасин… Даю голову на отсечение, это явно следы рэдпероса!
– Ты чего, приятель? Головой что ли в лаборатории об угол стола стукнулся? Откуда здесь может оказаться рэдперос? – взорвался Восто, удивленно уставившись на сыщика. – Что он тут забыл? Носатый, ты в своем уме?
– Как знаешь! А я высказал свою точку зрения!
– Флари, ты прекрасно знаешь, как я тебя уважаю и ценю, но в данную минуту ты несешь полную ахинею! Представь Доктора Энви и какого-то там рэдпероса, какая между ними может быть связь?
– Я от своей версии не отступлю! – заупрямился носатый Флари.
– Хорошо, я тебе сейчас еще одну загадку загадаю, – сказал, ухмыляясь Восто. – Пошли, что покажу!
Сыщики покинули каминный зал и вышли в длинный коридор. Восто подвел приятеля к месту, где он обнаружил на потолке отпечатки ног.
– Интересно, что ты скажешь об этом явлении?
Флари, морща нос, озадачено уставился на высокий потолок. С таким явлением в своей богатой практике он сталкивался впервые. Это было что-то необъяснимое.
Глава 16
Призрак на корабле
– Будь осторожен, Торбеллино!
– За нас не беспокойся, милая. Все будет хорошо, вот увидишь. Мы освободим Туни из заточения, – сказал юноша и вошел в воду. – Малыш!
Тут же рядом появился дельфин, примчавшийся на зов. Торбеллино ухватился за скользкий плавник, и они поплыли вдоль скалистого побережья. Вслед за ними неслышно заскользили лодки с ловцами жемчуга, вооруженными луками с отравленными стрелами.
Джой с заплаканными глазами, стоя на палубе шлюпа, провожала их долгим взглядом, пока они не скрылись за прибрежными скалами. Около ее ног крутился и скулил грустный Фидело.
Юноша, ловцы жемчуга и дельфин к вечеру достигли мыса, из-за которого невооруженным глазом был хорошо виден стоящий на якорях корабль капитана Малисиозо. Как только стемнело и утихли голоса экипажа, Торбелллино и Малыш поплыли в сторону фрегата «Пари», который маячил темной махиной на краю гавани. Туземцы же остались ждать их возвращения, вытащив лодки и укрывшись в прибрежных зарослях.
Наш герой, держась за плавник дельфина, быстро преодолел расстояние от мыса до пиратского корабля. Теперь главной задачей было, как забраться на судно? К счастью для него с левого борта свешивался веревочный трап, вероятно, кто-то из пиратов загулял допоздна на берегу и скоро должен был вернуться.
Воспользовавшись этим обстоятельством, Торбелллино ловко как обезьяна вскарабкался на пустынную палубу, освещенную несколькими тусклыми фонарями, и спрятался в тени борта. Один из стоявших на вахте пиратов безмятежно спал, оседлав у фок-мачты бухту каната, другой, присев на корме под фонарем, от скуки катал по полу игральные кости.
Неожиданно снаружи раздался всплеск весел, скрип уключин и негромкие веселые голоса: к кораблю причалила шлюпка, послышалось тяжелое сопение пиратов, вернувшихся из увольнения и с трудом взбирающихся по трапу на судно.
Торбелллино понял, что если сейчас не уберется отсюда подобру-поздорову, его обнаружат прибывшие на шлюпке пираты. Он метнулся в сторону, стараясь оставаться в тени надстроек корабля. Пробегая на цыпочках мимо камбуза, юноша наступил в темноте на развалившегося на палубе Пройдоху-Марсика и полетел через кота вверх тормашками.
Раздался невообразимый душераздирающий вопль, от которого у молодого человека чуть не остановилось сердце. Падая, Торбелллино со всего маха врезался головой в большую кастрюлю с томатным соусом, которую кок вынес из камбуза, чтобы остудить варево на свежем воздухе. Уляпанный соусом с головы до ног наш герой помчался по проходу в поисках надежного укрытия. Но навстречу, привлеченный шумом, уже бежал вооруженный пистолетом вахтенный с кормы, освещая фонарем перед собой дорогу. Торбеллино развернулся и помчался в обратную сторону и у грот-мачты столкнулся нос к носу с пьяными Карифано и Сардино, только что вернувшимися с берега.
При виде юноши Карифано тут же ушел в отключку, потеряв сознание, а Сардино, выпучив глаза и обезумев от страха, с диким криком: «Призрак! Призрак!» рванул от него прочь.
На корабле поднялась невообразимая суматоха.
Торбеллино не на шутку перепугался, что его поймают. Оставалось последнее: как можно скорее прыгать за борт! Но тут неожиданно юношу осенила отчаянная мысль, что если спрятаться под пустой бочкой, стоявшей у грот-мачты. Недолго думая, он опрокинул ее и нырнул в темное убежище. И оказалось вовремя: через несколько секунд вся палуба заполнилась возбужденными и вооруженными до зубов пиратами, которые одичавшей толпой носились по кораблю c горящими факелами в руках.
Появился сердитый Малисиозо в сопровождении заспанных Чевалачо и Бабило.
– Что случилось?! Кто поднял тревогу?! – Малисиозо свирепо окинул толпу грозным взглядом.
– Кто вопил?! Вас спрашивают! – угрожающе рявкнул Чевалачо, со всего маха рубанув абордажной саблей по борту судна.
– Что с ним?! – спросил Бабило, кивая на неподвижно лежавшего на палубе Карифано. – Поднять его! Опять нализались до поросячьего визга, твари!
– Яяя…яя кричаллл… – вдруг начал, заикаясь, говорить белый как мел Сардино. Его трясло, как в лихорадке. Он все время испуганно озирался, вжимая голову по самые плечи.