Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
Гавилан одним из первых спрыгнул с коня и направился к убитым кабанам.
– Адмирал, будьте осторожны! Не подходите близко, они могут быть только ранены, – испуганно пискнул Тараканни, выглядывая из-за спин охотников.
– Тараканни, вы трусливее зайца! Вы, наверное, у себя дома собственной тени боитесь! – засмеялся Черный Адмирал, оборачиваясь. – Если я стреляю, то стреляю наповал! Запомните, дорогой финансит! Также я поступаю и со своими врагами!
– Господа, если не верите,
– Никто не сомневается, Ваше сиятельство, – подал обиженный голос министр финансов. – Ведь так, господин Рабиозо?
«Жирная свинья, опять мелешь чепуху! Чтоб у тебя язык отсох!» – подумал директор тайной полиции, стрельнув злыми глазами в сторону Тараканни.
– Адмирал прекрасный стрелок, никто ни на йоту не сомневается в его мастерстве, – откликнулся шеф полиции.
Охота удалась. Возвращаясь, участники были довольны проведенным на природе днем, даже Тараканни, которого здорово растрясло в седле.
Когда охотники выехали из леса, к ним подскакал на коне взволнованный офицер личной охраны Трайдора.
– Ваше сиятельство! Впереди на дороге большой отряд вооруженных людей!
– Что за отряд? Откуда он взялся? Что за люди?
– Неизвестно! Но это не регулярные войска! Движется в направлении столицы!
– Так выясни, болван! – не сдержался адмирал Гавилан.
– Мне кажется, это бунтовщики! – пролепетал офицер.
– С чего ты взял, что это бунтовщики? – спросил Трайдор.
– По их снаряжению, Ваше сиятельство! Многие с охотничьими ружьями.
– Все ясно! Они спустились с гор и направляются захватывать Бельканто! – сказал Трайдор, оборачиваясь к Гавилану.
– Что же нам делать, господа? – послышалось нытье министра финансов.
– Через Восточные ворота мы уже не проедем, так как не успеем опередить отряд.
– Как бы они не заметили нас!
– Ваше сиятельство, единственный выход – обогнуть город и въехать в столицу через Северные ворота, – предложил Рабиозо.
– Думаю, для беспокойства нет оснований, господа. Гарнизон под командованием полковника Портаменто даст достойный отпор вооруженным охотничьими ружьями оборванцам и обратит их в бегство, – невозмутимо отозвался адмирал.
– Портаменто болеет.
– Но у него есть в подчинении достойные командиры, уверен, что они-то организуют оборону города и дворца от выступлений всякого грязного сброда.
– Адмирал, странно все это. Почему они так спокойно движутся на столицу? – сказал диктатор, обращаясь к Гавилану.
– Обнаглели вконец, вот и лезут на рожон! Ну, солдаты полковника Портаменто им покажут!
– Нам бы вашу самоуверенность, адмирал, – отозвался с плохо скрываем раздражением Рабиозо. – Меня не покидает подозрение, что это крупномасштабная операция повставнцев. С какой стати они вот так свободно, в открытую, передвигаются по стране? Думаю, это не единственный отряд. Неспроста в Брио начались волнения моряков. Возможно, они были устроены умышленно, чтобы отвлечь от Бельканто основные силы армии. Повстанцы, воспользовавшись этим, нападут на город.
– Вы нас пугаете, Рабиозо, – пропищал министр финансов, поеживаясь от одной только мысли, что бунтовщики захватят его особняки и виллы.
– Я не пугаю, а высказываю свои версии происходящего, основываясь на собственном опыте и анализе последних событий в стране.
– А где были ваши хваленые агенты, господин директор? Почему они прошляпили подготовку вооруженного восстания бунтовщиков. Почему мы ничего не знаем об их планах? Тут явно попахивает государственной изменой! – вклинился в разговор возмущенный Фундаменти.
– Вы куда клоните, господин хороший? – угрожающе окрысился Рабиозо. – Уж не хотите ли сказать, что я – государственный изменник?
– Хватит трепаться! – прикрикнул на споривших диктатор. – Давайте лучше решим, что нам сейчас конкретно предпринять?
– Возвращаться в столицу крайне опасно!
– Ваше сиятельство, я думаю, что надо оставаться на месте и послать вперед пару человек на разведку, и тогда мы будем в курсе, что происходит в столице, – предложил директор тайной полиции. – Один пусть направится к Восточным воротам, а другой – к Северным.
– Нам бы благополучно добраться до дворца. Там моя личная охрана, и его не так легко взять штурмом. Без пушек его не захватишь. Если дела так уж серьезны, и нам придется держать осаду, думаю, легко продержимся до прибытия войск генерала Перфидо.
– Господа, не хотелось бы вас пугать, но вы не учитываете одно обстоятельство. Бунтовщиков, нисколько не сомневаюсь в этом, поддержит часть горожан и скрывающихся в городе сообщников, – продолжал анализировать ситуацию Рабиозо.
– Это катастрофа! – послышался за спинами заунывный голос Тараканни.
Пока охотники спорили, вернулся один из разведчиков. Он доложил, что Восточные ворота после прохода отряда повстанцев оказались заперты. Эта новость ошарашила охотников.
Через некоторое время появился на взмыленной лошади второй офицер охраны. Северные ворота тоже оказались наглухо закрыты.
– Картина вырисовывается следующая, господа! – проговорил хмурый Трайдор. – Отряды бунтовщиков захватили Бельканто. Выкурить их из города, который окружен высокими каменными стенами, будет довольно сложной задачей.