Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– Мушкет! Рад увидеть твою милую рожу! Народ на корабле поговаривает, что ты недавно имел честь лицезреть нашего Торбеллино! Скажешь, врут?!
– Неет, не вруттт… Я действительно, его в…видел, к…капитан, – икая на каждом слове, начал мямлить подвыпивший пират, всячески пытаясь стоять ровно по струнке, что удавалось ему с великим трудом.
– Где же ты его умудрился видеть, пьяная твоя рожа, если он давным-давно покойник? – взорвался вдруг Малисиозо.
– Пару м…месяцев тому назад в Силенто, куда-а мы п-плаавали за ружейным м-маслом. Балабол м-может
– Может, тебе померещилось с пьяных глаз? Поклянись, болван!
– Проклятье на м-мою грешную д-душу, капитан! Я был трезв! Р…разрази меня гром! Кальмарьи к…кишки мне в глотку!
– Балабола немедленно ко мне!
– Капитан, простите, это невозможно, – отозвался виновато помощник капитана, почесывая бок. – Он принял слишком большую порцию рома и отдал концы еще на прошлой неделе.
– Проклятье! Мешок вонючих костей! – выругался Малисиозо, в гневе топнув ногой. – Я вам устрою сладкую жизнь, гнусные пропойцы! С завтрашнего дня на корабле вводится «сухой закон»! Никаких пьянок! Никаких самовольных отлучек на берег! Будете заниматься только учебой! Клянусь, я выбью лень и дурь из ваших бестолковых голов!
– Разрешите, капитан… – раздался нерешительный голос из задних пиратских рядов.
– Чего у тебя, Карапузо?
– Помните, капитан, пару дней назад в Карамбу заходила с дружественным визитом эскадра адмирала Гавилана?
– Ну, помню! Ну и что? Только не пойму, какое это имеет отношение к проклятому Торбеллино?
– Самое прямое, мой капитан. Так вот, в тот день мы с друзьями выпивали в кабачке «Пушечное ядро»…
– Ты, быстрее можешь говорить, не тяни кота за хвост! – разозлился Малисиозо, нервно постукивая тростью по поручню.
– В трактире за наш стол подсел некий Руин, слуга Доктора Энви, который хвастался, что он только что сдал лично самому адмиралу опасного государственного преступника, что Гавилан теперь покажет Торбеллино, где раки зимуют. Это я точно запомнил, он так и сказал – «покажет Торбеллино, где раки зимуют». Я еще тогда подумал о нашем пропавшем Торбеллино, поэтому и запомнил.
– Руин, говоришь?
– Да, Руин. Он так представился. Я этого типа и раньше несколько раз встречал в кабачке, правда, в стельку пьяного, это было в прошлом году.
– Бабило!
– Да, капитан!
– Немедленно проверить, есть ли такой слуга у Доктора Энви!
– Будет исполнено, капитан!
– Чевалачо!
– Да, мой капитан!
– Этого Руина разыскать и срочно доставить на «Пари», я лично хочу с ним поговорить на одну щекотливую тему.
– Слушаюсь! Карифано, Фанфарони, Сардино, Карапузо! В шлюпку!
Четверо пиратов вместе с Бабило незамедлительно проследовали за помощником капитана к трапу и, усевшись в шлюпку, стали усиленно грести в сторону Карамбы.
– Интересненькая получается история, братцы! – продолжал выплескивать свое негодование на притихший экипаж Малисиозо. – Выходит, несколько дней назад покойный раб Торбеллино, живехонький свободно разгуливал по улицам Карамбы в обществе какого-то Руина, а мы об этом ничего не знали и не ведали! Он же, можно сказать, был в наших руках!
Поздним вечером группа пиратов, возглавляемая Чевалачо, вернулась на корабль не с пустыми руками, а со слугой «злого гения», с насмерть перепуганным Руином, который в толк не мог взять, с какой такой стати, он вдруг понадобился капитану Малисиозо. Пират и Руин уединились в капитанской каюте, о чем там шел у них разговор – никто не знает. Малисиозо после беседы пришел в неописуемое бешенство и с кулаками набросился на Руина. Он метался по палубе, изрыгая такие грязные ругательства, на какие были способны только соседи с галеры «Каналья» – Одноглазый Пуэрко и его разнузданное окружение.
– Бедный Трезоро! Бедный Трезоро! Я отомщу! – выкрикивал в ярости Малисиозо. – Да, как он посмел трогать моих людей! Проклятый живодер!
Часть притихших и перепуганных пиратов попряталась по щелям и укромным закоулкам судна, боясь ненароком попасть под горячую руку разгневанного капитана.
– Чевалачо!
– Я здесь, капитан!
– Выбросить эту тупую скотину за борт!
– Как за борт?
– Коленкой! Под зад!
– А если утонет?
– Туда ему и дорога! Исполняй!
– Карифано! Карапузо! Ко мне! – помощник капитана, подозвав пиратов, кивнул на гостя. – Это дерьмо – за борт!
Через секунду ничего не понимающий Руин полетел кверх тормашками в воду. Не умеющего плавать слугу спасло лишь то, что на спине под сюртуком образовался воздушный пузырь, который сыграл роль спасательного круга и не дал бедняге утонуть.
Расстроенный визитером, который разбил в пух и прах его сомнения, Малисиозо с горя залпом осушил пару кубков рома и поднялся на капитанский мостик. Облокотившись на поручень, он долго простоял в задумчивости, уставившись на линию горизонта. Очнувшись от печальных дум, капитан позвал своего помощника:
– Чевалачо!
– Да, мой капитан!
– Быстренько бери оглобли в руки и смотайся на берег! И кровь из носу, разыщи там Беспалого Виоленто! Он, думаю, как всегда ошивается в кабаке «Пороховая бочка», и срочно доставь его на корабль. Если начнет брыкаться, скажи, что у меня к нему очень важное деликатное дело, не требующее отлагательства.
– Слушаюсь, мой капитан!
– Мигом! Да не вздумай там приложиться к бутылке!
– Ну, что вы! Как можно-с!
– Проверю! Знаю вас, чертей! За вами нужен глаз да глаз!
– Капитан, уж не Виоленто Беспалому хотите поручить за нами присматривать?
– Что? Испугался, дуралей? То-то! Давно надо порядок на судне навести, а то пользуетесь моей мягкостью, распустились дальше некуда.
– Капитан, хочу вас предупредить, Беспалый – это страшный человек. Недаром его боится вся Карамба. О нем ходят ужасные слухи. Для него не существует ничего святого. Он отъявленный негодяй и убийца.