Приключения в Красном море. Книга 1(Тайны красного моря. Морские приключения)
Шрифт:
Тщетно пытается вспугнуть их раненый данакилец. Он закрывает глаза, чтобы не видеть ужасные оскалы своих собратьев, у которых выклеваны глаза и обнажились челюстные кости… Его ждет та же участь…
Солнце садится за горизонт, сумерки наступают стремительно, все вокруг становится зыбким, и птицы улетают на высокие деревья.
И тогда в тишине, обступившей падаль, когда все, кажется, уснуло, раздается вибрирующий стрекот сверчков.
Вот-вот раненый уснет, чтобы, скорее всего, уже никогда не проснуться. Он погружается в забытье… А вдали начинают перекликаться между собой завывающие звери,
Сверчки умолкли. Слышно прерывистое дыхание принюхивающихся животных, и воздух наполняется зловонным запахом гиены.
Вдруг нечто серое с огромной головой и низкой задней частью тяжело подпрыгивает к одному из трупов и рычит, предвкушая удовольствие. Животное копается в человеческих внутренностях, и слышно, как хрустят кости, перемалываемые челюстями гиены. Возникают другие призраки, они беспорядочно набрасываются на лежащих мертвых людей, которые, кажется, всего лишь уснули.
Гиены дерутся между собой и оттаскивают в зубах оторванные куски, они сожрут добычу там, за кустами.
Агонизирующего человека пока защищают колдовские чары еще теплящейся в нем жизни, они отпугивают ночных животных, но уже чья-то тень бродит вокруг, постепенно приближаясь к нему. Он узнает трусливую и кровожадную гиену. Он кричит, взмахивает руками, пытаясь ее отпугнуть. Может быть, она направится к лежащему поодаль мертвецу? Но нет, ей нужен именно он. Гиена не уходит, она чуть пятится и после некоторых колебаний опять подступает ближе, все более смелея. У человека больше нет сил, его движения становятся совсем вялыми, он уже едва может пошевелиться, голос пропадает…
И тогда гиена, наклонив голову, внезапным и резким прыжком бросается на него. Вонзившись в его плоть зубами, она вспарывает человеку живот и вырывает из него кишки; другие тоже спешат к добыче, отвратительно ухмыляясь, и данакильца разрывают на части.
Мы возвращаемся к поезду уже в полной темноте. Мы нашли его без особых трудностей благодаря свистку, включить который кому-то, слава Богу, пришло в голову.
На меня обрушивается град вопросов, но я посылаю к черту любопытных, вряд ли способных понять величие драмы, свидетелем которой я только что стал и которая является для них не более чем банальным происшествием в африканских джунглях.
Поезд снова трогается в путь, с однообразным стуком колес возобновляя свой бег покорного слепца, и движется к вокзалу Аваша, где нас ждут столики греческого буфета.
XXVIII
Рождение корабля
По возвращении в Обок я первым делом обшариваю дно бывшего рейда, пытаясь обнаружить останки парусного фрегата, затонувшего около 1871 года. От него остался огромный дубовый киль, который едва можно разглядеть — настолько глубоко он погрузился в ил. Глубина в этом месте девять метров, и после того как ныряльщики обследовали илистое дно, вода в течение нескольких часов остается мутной. Впрочем, мне с большим трудом удается убедить чернокожих ныряльщиков нырнуть здесь: их страшит легенда.
Я прыгаю в воду первым, чтобы подать пример.
Рассказывают, что неприкаянная душа капитана фрегата, пропавшего без вести во время кораблекрушения,
Очевидно, распространению этой легенды способствовали скрежет разрушаемого зыбью остова корабля и то, что его носовая часть обнажалась в часы отлива в полнолуние.
Я и сам часто представлял себе этого потустороннего капитана, старого морского волка, который предпочел умереть, но не покинул корабль. Я воображал, как он остался один на палубе погружающегося в пучину фрегата, повернувшись спиной к суше, на которой спаслась вся его команда. Он просунул ступню в швартовый рым, чтобы корабль увлек его за собой, и исчез в мощном водовороте, возникающем на поверхности моря, после того как судно пойдет ко дну…
Через пару недель работы с помощью поплавков нам удается поднять тяжелую дубовую деталь, пролежавшую в иле пятьдесят лет, и доставить ее на пляж, где находится моя верфь. Из сердцевины этого тяжеленного бруса, ставшего твердым, как слоновая кость, я вытачиваю киль для своего будущего корабля.
С других обломков я в избытке снимаю железо.
Наконец, обследуя дно в том месте, где когда-то на суда грузился уголь, я собираю несколько тонн угля. Теперь у меня есть из чего выковать гвозди и железные детали.
Тем временем до меня доходит известие о том, что крупная фелюга, водоизмещением в тысячу тонн, потерпела крушение у мыса Гвардафуй. Я тут же на всех парусах преодолеваю триста миль, отделяющие меня от мыса, и доставляю оттуда, приложив немало усилий, весь рангоут, а также плот из тиковых стволов, который тащу за собой на буксире.
Собрав эти детали, я приступаю к работе. Каждый день бедуины, обитающие в горах Мабла, приносят на спине толстые ветви и изогнутые древесные стволы, выбранные с учетом габаритов различных частей судна.
Через пять месяцев строительный материал для будущего корабля собран: над ним трудятся восемь арабов, и вот уже я любуюсь большим остовом — моя мечта понемногу обретает реальные очертания. Водоизмещение судна составит примерно двести пятьдесят тонн, длина будет равняться тридцати пяти метрам. Здесь на пляже корабль кажется гигантским.
Согласно местным обычаям, строящееся судно лежит параллельно берегу, ибо по окончании работы его не сталкивают в воду, как в Европе, на смазанных салом салазках. Тут принято положить его на бок, килем к морю. Киль покоится на смазанных жиром брусьях, а весь корпус — на ложе из досок. В отлив корабль оттаскивают к тому месту, где его сможет принять вода. Эту операцию осуществляет большое количество людей, которые тянут за канаты в такт песне.
Более двухсот полуголых данакильцев объединяют свои Усилия, одновременно издавая оглушительный и протяжный крик, и огромный корабль приходит в движение, словно их вопли пробуждают колосса к жизни.
Однако силы прилива недостаточно для того, чтобы его приподнять, и в течение трех дней судно остается лежать на песке. Три ночи подряд в открытом море бушует шторм, и на рейде в прилив поднимаются высокие волны. Они ударяются в большой корпус корабля, и в пустоте его трюма эти удары отзываются глухим ворчанием.