Приключения в мире «Готики»
Шрифт:
— Ночью эти твари ведут себя по-разному! — глубокомысленно почесав в затылке, заявил Гор На Ран, — там, где к болоту подступает Барьер, они агрессивны, точно как и днем. А вот на противоположной стороне болота у тебя будет шанс. Там Болотожоры ночью находятся в полудреме. Если ты тихонько прокрадешься, то они даже и не услышат. Я когда-то там рвал травы для Кор Ангара. В прошлом году он сильно поранился в учебном бою, и я искал ему точно такую траву. Помню…
— Погоди ты со своими воспоминаниями! — шикнул я, — значит, лучше всего пробовать на той стороне болота?
— Именно
— Ладно! Справлюсь и в одиночку. Спасибо за сведения!
— Удачи тебе! — пожал мне руку Страж.
Я очень аккуратно перебрался на ту сторону болота, прошел мимо Идола Нетбека, храпящего в обнимку с молодым деревцем, и едва не наступил на одного из двух оставшихся Послушников. Эти тоже дрыхли без задних ног. Дошел до скалы и пошел вдоль ее, аккуратно, точно эквилибрист по канату. В случае чего я от болотожора смоюсь, но миссия будет провалена.
Вот и болото. Прав Гор На Ран — ближе к этому месту твари почти не проявляют активности. Валяются, погрузившись, точно айсберги, на три четверти в вонючую воду. Самое трудное в моем задании то, что целебные травы растут только на островках, а до них нужно добираться вброд. Шум же от бредущего по болоту человека едва ли меньше шума от плывущего болотожора. Я прошелся вдоль скалы, пытаясь вычислить самый близкий ко мне островок. Один из них располагался всего в двух метрах от меня, но на нем не росло ничего, даже отдаленно напоминающее целебную траву.
Наконец, я нашел подходящее место. И всего-то до него метра три с половиной было, но если разбежаться и прыгнуть, то все равно бесшумно не получится. Нужно искать шест… а откуда на болоте шесты, скажите на милость? Глупо! Глупо и больно надеяться на то, что эти твари меня не учуют. Даже если я и не свалюсь в воду прямо у берега. Что же делать?
Тут меня осенило. Ведь как-то недавно я у Идола Кадара менял всякую фигню. Взамен брал руду, а когда она закончилась, взял несколько магических свитков. Одним из этих свитков был «Превращение в Шершня». Причем заклинания я брал только на древневарррантском языке. Оставалось лишь поломать голову над тем, как в почти кромешной темноте прочесть заклинание. Но я быстро решил эту проблему, воспламенив остатки одного из факелов. Света он давал очень мало, но заклинание мне прочесть удалось.
— Эне бене раба! Вжик! — по крайней мере, прочел я что-то очень похожее.
Послышался шум налетевшего на меня вихря, и мне показалось, будто мир разделился на миллион частиц. У меня было вовсе не два глаза, это можно твердить до бесконечности с уверенностью в триста процентов! Одновременно я видел всех болотожоров, как застывших, так и ползающих. Я видел то, что творилось на обоих концах болота, не прилагая к этому никаких усилий. Зависнув в воздухе на высоте около метра (особенности строения шершней не позволяют им подыматься выше полутора-двух метров), я ликовал. Правы мои приятели-десантники — чувство полета ни с чем не сравнимо по новизне ощущений. А какие ощущения при контролируемом полете! Я облетал все болото вдоль и поперек, нашел несколько островков с густо растущими растениями, и выбрал все-таки наиболее подходящий для отступления.
Очутившись посреди этого островка, я прочел в уме заклинание-восстановление. Тотчас мои ноги увязли в иле острова, а тело само пригнулось как можно ниже. Вроде бы никто не отреагировал на мою бесцеремонность. До ближайшего болотожора было около восьми метров, но он даже не пошевелился. Рядом со мной росло три цветка с четырьмя парными соцветиями, и четыре — с тремя. Одним словом, я собрал все, до чего мог дотянуться. Затем достал из своего рюкзака подобранный на Кладбище Орков самый большой топор и зашвырнул его в центр болота. Снова затаившись, я увидал, как на звук к месту падения поспешили все болотные твари.
Сам же я одним махом перепрыгнул разделявшее островок и берег расстояние, и помчался к Болотному Лагерю. Пробежав около сотни метров, я обернулся. Оказывается, за мной никто не гнался. Теперь можно было и сбавить шаг. Пройдя мимо старины Нетбека, я ступил в воду протоки и переправился на другой берег, где три балбеса под руководством Идола Орана перетирали болотник. Я сел на свободный пенек и принялся пересчитывать травы.
— Ого! — заглянул мне через плечо Гуру, который был рад возможности немного отвлечься.
— Нужно пять растений, — терпеливо пояснил я, — у Юбериона сильный жар. Врач опасается за его здоровье.
— Вот эти! — Гуру отобрал пять нужных трав и положил их на землю, — а эти клади в мешок. Они тебе еще понадобятся. Поспеши — жизнь Учителя в опасности.
Я перевел дыхание и вновь сбился с шага на бег. Не знаю, как кому, а путешествовать шагом по этому миру мне не хотелось. Может быть оттого, что у меня постоянно не было времени, а может быть потому, что безлюдные пространства Колонии отрицательно действовали на мою психику. Кор Ангар стоял на своем прежнем месте с самым разнесчастным видом.
— Вряд ли это поможет! — с сомнением покачал он головой, — но мизерный шанс у нас есть.
Он забрал у меня пучок трав и принялся их жевать. Затем разжеванное месиво было помещено в тонкую ткань, так что получилось нечто вроде груши, которую Глава Стражей принялся выдавливать надо ртом Просвещенного. Несколько миллилитров этой жидкости все-таки попало к Юбериону, он страшно захрипел и, вытянувшись во весь рост, отдал богу душу. Которому богу? Неизвестно. Одно только мне было непонятно: почему Кор Ангар не воспользовался целебным эликсиром. Ведь, если я не ошибаюсь, они приготавливаются из подобной травки.
Но не тот был момент, чтобы расспрашивать с пристрастием. Глава Стражей был поражен не меньше меня.
— Все кончено! — растерянно пробормотал он, — хотя обычно эти травы возвращают с того света.
— Может быть, его организм был сильно отравлен Магией Спящего? — рискнул предположить я.
— Ты разбираешься в магии? — удивился он.
— Общая теория взаимодействия полей, — пришлось мне напустить туману, — есть мнение, что подданных Тьмы нашими эликсирами не вылечить. Это так?