Приключения в стране тигров
Шрифт:
— Павлины? .. Дикие? .. Неужели? — изумился Фрике.
— В невероятном количестве… И еще индюки, тетерева, рябчики, куропатки, голуби, аисты, калао, попугаи, разнообразнейшие колибри.
— И вся эта благодать в одной стране? В таком случае едем!
«Голубая Антилопа» отправилась в Рангун — столицу Английской Бирмы, находящуюся под 16°45' северной широты и 96°4' восточной долготы. В пути — останавливались ненадолго у островов Соединения и на Цейлоне. После тридцатипятидневного счастливого плавания яхта бросила якорь у Рангуна.
Англичане совершенно отрезали независимую Бирму от моря, захватив себе
Эта река в полтора раза длиннее Рейна, но, как все индокитайские реки, очень извилиста и судоходство по ней затруднено. Поэтому проплыть тысячу двести километров от Рангуна до Бама можно только на судах небольшого водоизмещения. Одна английская компания держит тут пароходство и буксирует шаланды note 18 с различным грузом.
Note18
Шаланда — небольшое, мелкосидящее, обычно несамоходное судно баржевого типа, служащее для погрузки и выгрузки судов и т.п.
Бреванн приехал в Индокитай вовсе не за тем, чтобы сидеть в английских владениях. Поэтому он пробыл в Рангуне ровно столько времени, сколько требовалось для приготовления к большой экспедиции во внутренние области.
Яхту с капитаном решили оставить на рейде, а по реке плыть в паровой шлюпке, погрузив в нее оружие, провизию, одежду и лагерные принадлежности.
Андре взял с собой двух кочегаров-матросов, сенегальца-лаптота и двух негров, участвовавших в экспедиции Фрике по Сьерра-Леоне. Шлюпку привязали к буксирному пароходу. Проигрывая в скорости, друзья выигрывали в безопасности.
Мравади впадает в море огромной дельтой. Река Рангун — это, собственно, один из рукавов дельты, в который впадает речка Пегу и множество других, отчего он расширяется до такой степени, что к городу могут подходить суда даже водоизмещением в полторы тысячи тонн. Но выше артерия значительно сужается, так что без лоцмана не обойтись.
После однодневного плавания путешественники достигли местечка Ниунгуна, где поток соединяется с основным руслом реки. Отсюда целых пять дней тащились до Мидая, английского таможенного поста в четырех километрах от англо-бирманской границы.
В сущности, это простая деревня, ничего собой не представляющая. Но положение на границе сделало Мидай очень важным пунктом. Французская администрация измучила бы Андре всевозможными таможенными придирками. Начался бы досмотр груза, содрали бы в качестве пошлины солидную сумму. Для богатого человека это не существенно, но потребовало бы массу времени, что всегда очень скучно и потому хуже убытка.
Англичане поступили иначе. Досмотр производил сам управляющий таможней с младшими чиновниками.
Бреванн отрекомендовался и коротко объяснил, что он путешественник, а не купец, прибыл на яхте из Франции, побывав в Сьерра-Леоне, где охотился на львов.
Англичанин, сам ярый спортсмен, как все британцы, вежливо поклонился французу и произнес два слова:
— All right! note 19
Шлюпка прошла под орудиями форта, мимо цитадели и редута на песчаном острове.
Французский
Note19
Все в порядке!
Бреванн, по рекомендации капитана буксирного парохода, нанял лоцмана и решил плыть дальше на свой страх и риск.
До друзей доходили рассказы о разнообразной дичи в окрестных лесах. После долгого вынужденного бездействия очень хотелось размяться и пострелять.
Их добычей стали два гигантских аиста из породы марабу note 20 с великолепными белыми перьями, к которым так неравнодушны модницы.
На следующий день Андре собрался пройти в глубь страны вверх по реке Джен, левому притоку Иравади, впадающему в нее при Магуе.
Note20
Марабу — род крупных птиц семейства аистовых с голой головой и огромным сильным клювом.
Вот тут-то, устав от общения с лоцманом, знавшим по-английски лишь несколько слов, он и послал юношу на берег найти переводчика и запастись провиантом.
Мы уже видели, что парижанин успешно исполнил оба поручения, да еще и уложил тигра-людоеда.
ГЛАВА 4
Бреванн, оставшийся на шлюпке с двумя европейцами и негром, очень встревожился, когда получил от Фрике записку. Друг извещал его, что отправляется в поход на тигра-людоеда.
— Уж он всегда выдумает что-нибудь этакое! — ворчал Андре. — Ему кажется простой забавой схватиться со старым громадным тигром — а я изволь тут изнемогать от жары и тревоги.
… Наступила ночь. Тревога француза все возрастала. Но вот на берегу задвигались многочисленные огни, послышались радостные крики. Он улыбнулся, произнеся:
— Тигр убит. Бирманцы чествуют моего шального мальчика.
И не ошибся. Вскоре появились люди с факелами, оравшие во все горло. За ними чинно двигались четыре туземца с чем-то вроде носилок, на которых лежали останки тигра. И наконец, показался Фрике с винтовкой за плечами. Вид у него был самый победоносный. Процессию сопровождали переводчик, слуга-негр и мальчик. Шествие замыкали крестьяне, тащившие разную живность и свежие овощи. Они громогласно прославляли своего спасителя.
Бреванн радостно встретил парижанина и его свиту.
Молодой человек взволнованно пожал руку друга. Затем представил переводчика:
— Вот вам толмач, господин Андре. Он родом из Пондишери, следовательно, наш индийский соотечественник. А вы, господин Минграсами, знайте, что этот джентльмен — господин Андре Бреванн, наш общий начальник.
Индус поднял над чалмой руки, степенно и величественно поклонился.
— Буду служить вам, сударь, верой и правдой. Я настоящий француз и ненавижу англичан.