Приключения Весли Джексона
Шрифт:
Мы вышли из такси и прошли в «Большую Северную». Виктор там всех знал. Когда он сказал, что нам нужны смежные комнаты, все засуетились. В какие-нибудь десять минут вещи Виктора перенесли на новое место, и мы вселились в две отличные комнаты.
Не очень-то мне понравилось то, что Виктор рассказал о нашей части, но я слишком устал, чтобы думать об этом. Я растянулся на своей кровати, а Виктор на своей. Когда я прочел оба письма от Лу Марриаччи и захотел поделиться с Виктором хорошими новостями, он уже крепко спал.
А новости были такие, что Лу разыскал моего отца в военном госпитале
Глава 16
Весли постигает неудача на новом месте, ибо он не умеет отвечать по уставу. Он читает Екклесиаст и вспоминает клятву, которую дал себе в госпитале
После двухнедельного отпуска я немного ожил, хотя все еще быстро уставал.
Первый день моей службы пришелся на субботу, так что я сразу угодил на смотр. Ротный командир был одет с иголочки и выступал с таким видом, будто он один во всем мире способен раздавить Гитлера. Но вдруг он споткнулся о камешек, и я понял, что это не так. Парень, стоявший рядом со мной в строю, болтал без умолку.
– Погляди на него, – говорил он. – Вот герой так герой. Штаны одни чего стоят. Обрати внимание, как он пыжится. Он гордится тем, что выиграет войну.
Когда ротный командир споткнулся, парень сказал:
– Ну, это со всяким может случиться. На войне такие вещи бывают. Зато как быстро он оправился. Прирожденный полководец! Да этот сукин сын не способен довести вас и до отхожего места! Слабосильная команда! Ублюдок несчастный!
Во время моего отпуска мы с Виктором обо всем переговорили и пришли к заключению, что нам ничего другого не остается, как только терпеть до конца. Мы решили не принимать ничего всерьез, а просто переждать, пока война кончится. Если нас заставят тянуть служебную лямку, мы постараемся себе внушить, будто это происходит с кем-нибудь другим. Во всем этом спектакле – а это действительно спектакль – мы решили оставаться только зрителями: пускай себе молодчики в розовых штанах валяют дурака сколько им вздумается. Они помогают выиграть войну, как умеют, только фронт, на котором они сражаются, не указан на карте и не упоминается ни в каких сообщениях. Да и война эта – сущий ад, и всякий человек заслуживает нежной привязанности своего дядюшки из правления.
Итак, великий полководец открыл смотр своим войскам. А войска эти представляли собой весьма забавную смесь. С одной стороны, там были его друзья, называвшие его по имени. Это были сценаристы, не написавшие ни одного сценария; режиссеры – постановщики, не поставившие ни одной картины; управляющие киностудиями, никогда ничем не управлявшие. С другой стороны, были там и ребята, кое-что понимающие в фотографии и киномонтаже. И, наконец, проектировщики. Как они проектировали использовать меня в этой кинокартине, я не знал, но думал, что из меня сделают то же самое, что из Виктора Тоска: мальчика при конторе,
Что ж, если от меня потребуют, чтобы я выполнял свой воинский долг таким образом, с моей стороны возражений не будет.
Вскоре ротный командир дошел до нашего ряда. Все мы вытянулись в струнку, надеясь благополучно пройти смотр и не получить наряда вне очереди. Командир подошел к парню, стоявшему рядом со мной, и сказал:
– Почему башмаки не почищены?
Парень поглядел было вниз, на ботинки, но командир прикрикнул:
– Прямо перед собой смотреть!
Это было сказано настоящим командным тоном.
Парню не очень-то удалось разглядеть свои башмаки, но все-таки он ответил:
– Я думал, они почищены, сэр.
Ротный командир обернулся к сержанту, и тот сделал пометку против фамилии парня, так что бедняга мог не сомневаться, что получит наряд вне очереди.
Тут командир подошел ко мне.
– Как вас зовут?
– Весли Джексон, сэр.
– Давно в армии?
– Три с половиной месяца, сэр.
– И все же, видно, до вас не дошло, что вы в армии.
Я не понял, что он хочет сказать, и поэтому промолчал, ибо знал, что если начну возражать, то уж непременно получу наряд вне очереди.
– Так как же? – говорит он.
Я решительно не знал, что ему отвечать, и поэтому отчеканил:
– Так точно, сэр!
– Так точно что?
– Так точно, сэр, до меня не дошло, что я в армии.
– Хорошо, отвечайте тогда на вопрос.
– Какой вопрос, сэр?
Теперь-то уж я наверняка попался. Я задал вопрос в строю, в положении смирно – а уж это было последнее дело.
– На мой вопрос, – сказал командир.
– Меня зовут Весли Джексон, сэр.
– Явитесь ко мне в канцелярию после смотра, – сказал командир.
Вот я и достукался. Ничего себе начало! В первый же день! После смотра я явился в канцелярию, и сержант велел мне подождать. Вид у сержанта был усталый, измученный, очень несчастный; я вспомнил, что говорил о нем Виктор.
– Какую я сделал ошибку? – спросил я сержанта.
– Нужно было доложить свое звание.
– Он спросил, как моя фамилия.
– Нужно было доложить свое звание.
Я ждал целый час, и наконец сержант сказал, что я могу явиться к ротному командиру.
– Как являться к начальству, знаешь? – спросил он.
Я сказал, что знаю, подошел к столу ротного командира, стал навытяжку, отдал честь и доложил:
– Рядовой Джексон явился по вашему приказанию, сэр.
Я думал, он скажет «вольно», но он этого не сказал.
– Как это могло случиться, – начал он, – что вы до сих пор не знаете, что вы в армии?
– Я знаю, что я в армии, сэр.
– А звание свое знаете?
– Так точно, сэр. Рядовой.
– А к какому роду войск вы причислены, это знаете?
– Так точно, сэр.
– А в какую часть вы назначены, знаете?