Приключения Виконта Адриланки
Шрифт:
— Да, это проясняет дело, милорд. Вот только…
— Да?
— Место, как сообщили мне, не слуги Графа.
— Как это?
— Ни в малейшей степени.
— Да, но тогда слуги кого, мой добрый Лар?
— Место лакея его сына.
— Его сына?
— Точно.
— Но я его сын.
— И мне так кажется, милорд.
Пиро опять внимательно осмотрел своего собеседника. — То есть ты хочешь быть моим лакеем?
— Да, всей душой, это именно тот пост, которого я имею честь добиваться.
— И тем не менее, мой добрый Лар, даю слово, что я понятия не имею о том, что мне нужен
— Это совсем свежая новость, милорд. Ей не больше нескольких дней. И потом возможно…
— Да, что возможно?
— Возможно, что меня неправильно информировали.
— Для чего мне нужен лакей?
— О, что до этого, милорд?
— Да?
— То я уверяю вас, что не имею об этом ни малейшего понятия, хотя я убежден, милорд, что у Графа, вашего отца, есть для этого серьезная причина.
— О, я тоже в этом убежден, и, более того, я совершенно уверен, что в свое время я ее узнаю. Но, кстати, поскольку дело касается меня…
— Да?
— Я хочу еще раз взглянуть на твои рекомендации.
Лар поклонился и протянул сверток Виконту. На этот раз Пиро изучил их намного более тщательно, чем в первый раз. — Ты много путешествовал, — через несколько минут заметил он.
— Да, это правда.
— И что заставило тебя совершить все эти поездки?
— Знает ли Ваше Лордство выражение «следовать за своим носом», что означает путешествовать согласно настроению и инстинкту, туда и сюда, без всякого плана, надеясь найти удачу?
— Да, я слышал его. И?
— Милорд, я следую за собственным желудком.
— А, понимаю. В любом случае ты не боишься путешествовать?
— Совершенно. А вы ожидаете, что придется немедленно уехать?
— Нет, у меня нет никаких ожиданий. Но тот факт, что мой отец граф ищет для меня лакея, уже указывает на то, что у него есть план на мое будущее. Но, кстати, может быть и нет. Я вижу здесь, что ты готовил для банды наемников.
— Быть может более точный термин — разбойники с большой дороги, милорд, или дорожные агенты, как их иногда называют.
— Я понял. Да, но тогда, получается, ты не боишься ввязаться в ту или иную стычку.
— О, что до этого, бывали в моей жизни времена, когда воздух был полон звуков боя, сверкала сталь, тела падали, кровь лилась рекой, а я оставался на своем посту и готовил оленину с ягодами, как если бы ничего не происходило; уверяю Ваше Лордство, что когда я выполняю свои обязанности, то вообще ничего не боюсь.
— Ну, это хорошо, — сказал Пиро.
— Но это означает, милорд, что речь идет об экспедиции такого сорта?
Пиро пожал плечами. — Лично у меня таких планов нет, но что касается планов Графа на меня, вполне возможно, и вообще я не собираюсь оставаться здесь навсегда.
— Ага! У милорда есть амбиции?
— Верно.
— Это уже лучше.
— О?
— Молодой человек без амбиций — это старик, ждущий старости.
— А, я думаю, что ты философ.
— Милорд? Да ни в малейшей степени.
— То есть ты претендуешь, что нет?
— Милорд, я настаиваю на этом.
— Очень хорошо, если ты хочешь, пусть так оно и будет. Но скажи мне, как так случилось, что ты занимался таким делом — я имею в виду, что ты был поваром у разбойников с большой дороги?
— Я
— Почему нет? Я хорошо подумал, прежде чем тебя спросить.
— Тогда вот мой ответ: в юности мне дали в пользование небольшой участок земли из поместья Барона Халфвинга, а все поместье, милорд, было расположено в низинах где-то в восьмидесяти лигах к западу от города вдоль побережья.
— А! Теперь мне все ясно. Когда Империя пала…
— В точности. Вскоре оказалось, что у меня есть не земля, а, скорее, небольшой кусок океана. И поскольку не было ничего, что привязывало бы меня к этому месту — барон, как вы понимаете, не собирался настаивать на том, чтобы я остался в воде, да он вообще не был в состоянии настаивать хоть на чем-либо — я обнаружил, что свободен. У меня не было ни желания ни склонности к рыбной ловле, так что я воспользовался возможностью и отправился по дороге на поиски счастья.
— Ну, и ты нашел свое счастье?
— Я сохранил свою жизнь, а это, как Ваше Лордство безусловно согласится, и есть счастье для такого человека как я.
— А у тебя есть семья, которую ты должен поддерживать?
— Младший брат, но он достаточно хорошо устроен.
— Ага. И что он делает?
— Он? О, он делает именно то, что я делал раньше — то есть готовит для банды грабителей с большой дороги.
— Я понимаю. Очень неплохо знать кого-нибудь из них, так как это может оказаться полезным, если мы отправимся путешествовать, а они окажутся у нас на пути.
— Действительно, это может спасти жизнь Вашего Лордства.
— Или жизни нескольких разбойников.
— Клянусь рыбой! Вы правы, милорд! Но жизнь есть жизнь, и если некоторые более важны для нас, чем другие, это вовсе не значит, что остальные ничего не стоят.
— Нет, без сомнения, жизнь около моря сделала тебя философом.
Лар развел руками, как если бы хотел сказать, что если Пиро продолжает настаивать на том, что его будущий слуга философ, названный слуга больше не будет оспаривать эту точку зрения, но вместо этого, хотя и не согласный, подойдет, если так можно выразиться, философски к вопросу о разнице мнений.
Читатель, возможно, будет смущен тем, что текла так свободно разговаривал с дворянином; увы, мы можем только заверить его, что, согласно всеобщему мнению, это было результатом падения Империи — вежливость и уважение к социально превосходящим классам исчезла вместе с узами земли, богатства и чести, которые их поддерживали, так что в некоторых местах можно было услышать длинные разговоры между двумя собеседниками, по которым невозможно было определить, кто из них дворянин, а кто слуга. Будьте уверены, это случалось не всегда и не везде, и вы могли найти сколько угодно случаев, особенно в графствах, далеких от больших городов, где такое различие даже увеличилось, как если бы люди желали знаками и символами уважения заменить реальность. Мы не будем тратить драгоценное время читателя, пытаясь дать представление об этом странном изменении социальных обычаев, но вместо этого оставим самому читателю решать, насколько этот феномен заслуживает размышления; показав и указав на него, мы считаем наш долг выполненным и цель достигнутой.