Приключения волшебного кресла
Шрифт:
– Питер! – отчаянно закричала Молли. – Ох, бедный, бедный Чинки! Что с ним теперь будет?
А самолёт преспокойно улетел. Питер, побледнев, повернулся к сестре.
– Надо попросить кресло спуститься, – сказал он. – Мы должны осмотреть нашего пикси. Боже мой! Бедный Чинки! Он, наверное, ранен! Кресло, скорее вниз!
Кресло, поводя красными
Вдруг неподалёку послышалось пение, и вскоре перед детьми появился небольшой кругленький человечек, несущий на голове узелок.
– Привет! – окликнул его Питер. – Вы не видели маленького пикси, который свалился с неба?
– Это что, загадка? – поинтересовался человечек, глупо улыбаясь. – Я тоже могу загадать! Вы не видели лошадь, которая крякает, как утка?
– Не надо дурачиться, – попросила Молли. – Всё очень серьёзно. Наш друг упал с неба.
– Ну так скажите ему, чтобы он больше так не делал, – посоветовал толстячок. – Сегодня с неба упала только большущая снежинка. Счастливо оставаться!
Он не спеша потопал дальше; узелок весело подскакивал на макушке. Дети проводили его сердитыми взглядами.
– Шутить на такую тему! – чуть не плача сказала Молли. – Шутить над тем, что Чинки упал с неба! Ужасный дядька!
– Вон ещё кто-то идёт, – заметил Питер и крикнул: – Здравствуйте! Остановитесь, пожалуйста!
К ним приближалась маленькая, кругленькая, полная женщина, тоже с узелком на голове. И она тоже напевала песенку. При виде детей женщина остановилась.
– Вы не видели пикси, упавшего с неба? – спросил её Питер.
– Нет. А вы? – заулыбалась женщина.
– Ну конечно, видели! – нетерпеливо проговорила Молли.
– Чушь! – воскликнула женщина. – С неба упала большая снежинка, и больше ничего.
– У них у всех мозги забиты снежинками, – сердито сказал Питер, когда женщина с пением удалилась. – Пойдём, Молли, сами поищем Чинки. Мы ведь знаем, что он упал где-то здесь. А кресло потащим за собой вместе, чтобы с ним ничего не случилось. Не доверяю я этим дуракам…
Так, волоча за собой кресло, дети добрели до ярмарки. Здесь было полно таких же маленьких, кругленьких, напевающих что-то людей. По рынку расхаживал глашатай, звоня в колокольчик и выкрикивая:
– О да! О да! Дама Шарлотка потеряла очки! О да! О да!
Питера осенило.
– Слушай, Молли, давай попросим глашатая покричать про Чинки. Мы пообещаем награду всякому, кто его видел. Кто-то же должен был видеть, как Чинки упал.
И очень скоро глашатай стал выкрикивать:
– О да! О да! Награда ждёт всякого, кто видел пикси, упавшего с неба! О да!
А Молли и Питер стояли на специальном возвышении, чтобы люди знали, к кому идти со своими сведениями. К радости детей, их мгновенно окружила толпа.
– Я знаю! Я знаю! – кричали человечки, проталкиваясь поближе к Питеру.
– Ну и где же вы видели упавшего пикси? – спросил мальчик у первого толстячка.
– Сэр, я видел, как большая снежинка упала на Лютиковый луг, – ответил тот.
– Не говорите ерунды! – воскликнул Питер. – Я спрашивал про пикси, а не про снежинку. Вы что, не знаете разницы между снежинками и пикси? А то, что с неба время от времени падают снежинки, известно всем. Это не новость. Следующий!
Но следующий человечек снова заговорил про снежинку, и следующий, и следующий, и следующий. Сговорились они, что ли?
– Где наша награда? – завопил вдруг один из человечков. – Мы сообщили вам новость, а награду не получили!
– Вы сообщили нам не ту новость! – яростно закричал Питер.
– Это не имеет значения! – возмущённо заверещали человечки. Вид у них был очень смешной, потому что все по какой-то причине держали на головах корзинки или узелки. – Отдавай нам нашу награду!
Рассерженная толпа хлынула к возвышению, на котором стояли дети, и Питеру с Молли вдруг стало страшно.
– Мне это не нравится, – шепнул сестре Питер. – Уходим! Эти глупые толстячки не видят разницы между снежинками и пикси. А мы в любом случае не можем наградить их всех. Скорее садись на кресло!
Молли поспешно уселась на кресло, которое стояло позади них. Питер плюхнулся на подлокотник и крикнул:
– Скорее домой, кресло!
Кресло захлопало крылышками и поднялось, но не очень высоко. Оно зависло прямо над головами рассерженных человечков и внезапно начало всеми четырьмя своими ножками скидывать с их голов узелки, горшки и корзинки. Питер сначала остолбенел от удивления, а потом расхохотался – так это было забавно. Но Молли залилась слезами.
– Ты чего? – спросил Питер, утирая ей глаза носовым платком.
– Чинки… – всхлипнула Молли. – Я его так любила. Неужели мы его больше никогда не увидим?
Глаза Питера тоже наполнились слезами:
– Он был отличным другом. Ах, Молли, это будет просто ужасно, если мы его больше не увидим!
Домой они возвращались в молчании. Кресло влетело в игровую и опустилось на пол.
– Теперь у нас уже никогда не будет таких замечательных приключений, – грустно сказала Молли, спрыгивая с кресла.
– Это почему же? – весело спросил знакомый голосок.
Мгновенно обернувшись, дети увидели Чинки! Целый и невредимый, он сидел на полу и читал книгу.
– Чинки! Мы думали, ты упал и пропал навсегда! – закричала Молли, бросаясь другу на шею.
– Тише, тише, не переломи меня пополам, – заулыбался пикси. – Ничего со мной не случилось. Я сразу же превратился в снежинку и мягко опустился на Лютиковый луг. А потом поймал автобус, идущий в дальний угол сада, и вернулся домой. Я вас уже заждался!