Прикосновение горца
Шрифт:
– Всем доброе утро! – поздоровался Дункан. – Хороший будет денек.
Лиза фыркнула. Интересно, этот красавец горец бывает когда-нибудь в плохом настроении?
– Цирцен, Галан с утра был на заседании суда...
– А разве не лорд должен председательствовать в суде? – тут же поинтересовалась Лиза.
Цирцен удивленно посмотрел на нее.
– Ты-то откуда знаешь? И какое тебе, собственно, до этого дело?
Лиза простодушно посмотрела на него.
– Наверное, где-то слышала.
– Тебе пора бы уже понять, куда может завести любопытство.
– Галан узнал, что селяне готовятся к празднику, – опять заговорил Дункан, но Лиза снова перебила его, обращаясь к Цирцену:
– И все-таки я не понимаю, почему ты не председательствуешь в суде! Ты разве не лорд? Или тебе не охота тратить время на решение судеб своих подданных?
«Я должна относиться к нему плохо, иначе я не смогу справиться со своими чувствами», – подумала она.
– Это не твое дело, – буркнул Цирцен.
– Чудесно. И это тоже не мое дело. Так что же мне делать? Молча сидеть целыми днями, не задавать вопросов и изображать из себя покорную овечку?
– Праздник, – громко объявил Дункан. – Они готовят праздник...
– О чем ты? – Лорд наконец обратил на него внимание.
– Если позволишь закончить, то поймешь, – ядовито ответил Дункан.
– Давай выкладывай, я слушаю.
– Селяне хотят устроить праздник в честь твоего возвращения и помолвки.
– Никаких праздников! – тут же отрезала Лиза.
– Хорошая мысль, – одновременно с ней одобрил Цирцен.
Она взглянула на него, словно он сошел с ума.
– Надеюсь, ты не забыл, что я не собираюсь за тебя замуж? Меня здесь скоро не будет.
Трое рыцарей уставились на нее, словно Лиза заявила, что расправит крылья и улетит.
– Я не собираюсь...
– Праздник – это как раз то, что тебе нужно, девочка, – перебил ее Дункан. – Познакомишься со своим народом.
– Это не мой народ и никогда моим не будет, – упрямо сказала Лиза и вышла из зала.
Но она не могла долго оставаться в одиночестве. В замке полным ходом шли приготовления к ее свадьбе, и слуги лорда Броуди развили, по этому поводу бурную деятельность. Стоя на балконе над Грэйтхоллом, Лиза слышала разговор лорда и тех, кто был вместе с ним внизу. Она наблюдала, как огромный хозяин замка щупает ткань, которую принесла служанка.
– Нет, Гиллендрия, эта ткань, пожалуй, грубовата. Принеси из комнаты гобеленов золотистый шелк, который подарил мне Адам. Вот ключ.
Дункак раскачивался на стуле, положив ноги на стол, пока брат не сделал ему замечание.
– Ты чего? – Дункан удивленно посмотрел на него.
– Опусти ноги на пол, – повторил Галан. – Они у тебя в грязи.
– Да оставь
– Вот это да! – не веря своим ушам, выдохнул Дункан. – Это до чего же мы так дойдем? Грязь на столе – пожалуйста. Ты сидишь тут и лично щупаешь какие-то ткани. Может, теперь и чпокаться в кухне можно?
Галан закрыл брату рот ладонью и в свою очередь спросил у Цирцена:
– С чего это ты вдруг заинтересовался подарками Адама? Раньше ты не любил даже вспоминать о них.
После этих слов Лиза насторожилась. Кто такой этот Адам, и почему Цирцену не нравились его подарки?
– Плащ сделаете из бархата. – Цирцен продолжал давать указания дюжине служанок, почтительно столпившихся вокруг него с образцами различных материй. – Капюшон и рукава отделайте черным мехом. Все должно быть выдержано в моих цветах.
Лизе стало не по себе от властных ноток в его голосе. Он так и сказал. «Мои цвета». Наверное, таким же тоном он говорит: «Моя женщина». Это испугало ее.
Лиза отошла от перил. Безумие какое-то. Она в замке, в четырнадцатом веке, смотрит, как выбирают ткань для ее подвенечного платья. Реальность разрушала ее решимость вернуться домой к матери. Надо стать решительнее и взять инициативу в свои руки. Раз и навсегда.
Лиза, затаив дыхание, прижалась к холодной каменной арке у входной двери. В руке у девушки был острый, как бритва, нож, который она стащила в кухне. Больше она не будет тратить время на бесплодные поиски, а сразу узнает, где фляга, и вернется домой.
То, что Лиза увидела в Грэйтхолле, где лорд Броуди уже готовился к свадьбе, стало последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Похоже, он считал, что она останется здесь навсегда, и, что самое ужасное, она сама начинала так думать.
Лиза затаилась в тени каменной арки напротив двери, ведущей в покои Цирцена, ожидая, что он, как всегда, придет переодеться к ужину.
Конечно, если бы не больная мать, Лиза с удовольствием осталась бы здесь. В своем веке она не встречала мужчин, способных сравниться с лордом Броуди. Но Кэтрин нуждалась в ней, и Лиза твердо решила вернуться.
Где-то в глубине коридора чуть слышно скрипнула дверь. Лиза напряглась и, едва дыша, следила, как Цирцен идет по коридору. Несмотря на свое могучее телосложение, лорд Броуди двигался с поразительной легкостью.
Цирцен вставил ключ в замок и едва успел повернуть его, как Лиза, подкравшись к нему сзади, приставила острие ножа к его спине, туда, где было сердце.
– Заходи в комнату. Быстро.
Она чуть подтолкнула его в спину, и Цирцен, после секундного колебания, пнул ногой дверь и вошел в комнату.