Приманка
Шрифт:
– Ну что ж, хорошо, – сказала она. – Я снова расскажу обо всем, что случилось. Но после этого – все, хватит, понятно? Мне надо идти. – Она сцепила перед собой внезапно похолодевшие руки и посмотрела на него. – Я уже легла спать. Что-то разбудило меня. Я поняла, что в комнате кто-то есть. Я тихонько выбралась из кровати. И тут в кровать выстрелили – кажется, два раза. К счастью, меня в ней уже не было. Я побежала к двери. Он – это был мужчина – догнал меня. Он… ударил меня об стену и держал, схватив за горло, еще он ударил меня по лицу
Мадди сжала зубы, чтобы унять дрожь в голосе. Она чувствовала, что Маккейб смотрит на нее, пока она старается взять себя в руки.
– Но вам удалось выбраться, – тихо сказал он. – Каким образом?
Она все-таки справилась со своими эмоциями:
– У меня в руке был карандаш. Я воткнула его в того человека. Кажется, в ногу.
Он раскрыл от удивления глаза:
– Вы воткнули в него карандаш?
Мадди кивнула. Когда она вспомнила, какое у нее было ощущение при этом, ей стало дурно.
– А что потом?
– Он выпустил меня, мне удалось открыть дверь и выбежать в коридор. Клейкую ленту я, должно быть, сразу сорвала, потому что смогла закричать. Какой-то мужчина услышал и открыл свою дверь. Я вбежала в его номер и была там с ним и его женой. Пока не появилась охрана.
Она опять замолчала. Маккейб тоже какое-то время ничего не говорил, что было очень кстати, потому что, даже сжав всю свою волю в кулак, Мадди не смогла бы ничего ему ответить. Сердце у нее готово было выпрыгнуть из груди, ее бил озноб.
– Куда делся мужчина, напавший на вас? – спросил он наконец.
– Он сначала бежал за мной, но… Когда я оказалась в номере, то ничего уже больше не видела. Не знаю, куда он делся.
– А при свете вы ни разу на него не глянули? – Маккейб внимательно смотрел на нее. – Может быть, вы случайно запомнили хоть что-нибудь?
– Нет. Я просто бежала изо всех сил.
Мадди ничего не могла с собой поделать. Она задрожала так сильно, что он наверняка это заметил.
Он встревоженно посмотрел на нее и спросил:
– Как вы? С вами все в порядке?
– Да, все нормально.
– Вы сказали, что воткнули ему в ногу карандаш, – сказал Маккейб. Мадди кивнула. – А что случилось с карандашом?
– После того как я ударила его, я выпустила карандаш. Может быть, он все еще у него в ноге. Может быть, он упал. Я не знаю.
– Какого он примерно роста? Выше вас?
Мадди облизала пересохшие губы.
– Да, выше. В нем по крайней мере сантиметров сто восемьдесят. Может быть, немного поменьше. И… он показался мне очень крупным, таким крепко сбитым. Не толстым, но сильным. – При воспоминании она снова содрогнулась. – Очень, очень сильным.
Маккейб изучающе смотрел на нее:
– Вы замужем?
Она вопросительно глянула на него, удивленная этим вопросом:
– Нет.
– А как насчет бывших возлюбленных? Есть среди них те, кто мог затаить на вас злобу?
Теперь она поняла, куда он клонит.
– Нет.
– Может быть, у вас есть какие-нибудь враги? Кто-то, кто вас очень не любит, кто-то, кто хотел бы расправиться с вами?
Мадди почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица.
– Нет. Нет. Нет таких.
Он подобрался слишком близко к правде – ей стало не по себе.
– Ну ладно, на этом все. – Она посмотрела на часы. – Почти без пяти десять.
– Я вас понимаю. – Маккейб отошел от перил. – Пойдемте, я провожу вас до лифта.
Мадди неловко повернулась, задела краем портфеля столик и перевернула его. Кофе и пирожные полетели на пол.
– О боже, – в замешательстве воскликнула она.
Она присела и начала подбирать с пола пирожные и складывать их на тарелку. Одно из них было с желтым кремом, и она перемазала все пальцы.
– Все сделаю, мэм, не беспокойтесь.
Официант присел рядом с ней и положил на пол несколько салфеток. Схватив одну из них, Мадди смущенно пробормотала слова извинения, а потом распрямилась и вытерла пальцы. Официант тем временем собрал салфетками крошки с ковра. Сердце у Мадди замерло, когда она взглянула на часы. Еще три минуты – и она опоздает. Она бросила салфетку на стол, который официант уже поставил на место, положила пару долларов за его услуги и схватила портфель.
– Да, я прекрасно провела время, – сказала она Маккейбу и не дожидаясь ответа, побежала к лифту.
Она услышала позади его шаги.
– Вы же обещали оставить меня в покое, если я поговорю с вами, – накинулась она на него.
– Дело в том, что у меня к вам есть еще пара вопросов.
– Сейчас уже без двух минут десять, – сказала Мадди. – Ровно в десять я должна быть на совещании, которое очень много для меня значит. Я не могу опаздывать, я не могу и не хочу провалить дело.
Они посмотрели друг другу в глаза. Послышался звонок, и двери лифта раскрылись.
– Я с вами свяжусь, – сказал Маккейб, отступая.
Лифт был забит. В иной ситуации она, конечно, подождала бы следующего. Но времени уже совсем не оставалось. Мадди протиснулась в лифт, не взглянув больше на Маккейба.
– Пятидесятый, пожалуйста, – попросила она нажать кнопку какую-то женщину.
Пока лифт мчал ее наверх, она чувствовала, как у нее дрожат и подгибаются колени. Ей казалось, будто гончие бегут за ней по следу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Где ты пропадала? – взволнованно прошептал Джон, когда Мадди вышла из лифта. – Сюзан уже созывает всех на совещание. Я сказал, что ты в туалете. Она будет здесь через пару секунд.