Приметы любви
Шрифт:
Времени было немного, и Роберт прикидывал наиболее удобный маршрут для посещения указанных адресов. Свежий морской ветер дул к лицо, и, окончательно взбодрившись, Вуд постарался представить как можно больше вариантов. Как ни крути — а поведение Эдвина вызывало много сомнений. Бедственное положение, сокровище… Но… зачем ему это надо? Если на столь низкий поступок его подбили мысли о содержании дома и матери, то как он собирается воспользоваться вырученными за проданный каргас деньгами?
С
«Цыгане, что ли? — подумал Роберт и повернул в ту сторону. — Этот народ любит совать нос в чужие дела, попробую расспросить, не видели ли они чего…»
Оживление объяснялось просто: табор собирался в дорогу. Людей в нем было не так уж и много, но они столь громко галдели, суетились и перекрикивались, что Роберту на миг померещилась гигантская толпа. Приблизившись к ним и чуть оглядевшись, Вуд смог выделить их предводителя — высокого молодого мужчину с волевым выражением лица, который стоял на пороге крытой кибитки и не издавал ни звука.
— Добрый день! — Роберт приподнял шляпу и приветливо улыбнулся. — Это вы — цыганский барон?
— Добрый-добрый… — мужчина ответил не менее приветливой улыбкой. По его цепкому взгляду Роберт понял, что тот уже успел разглядеть его, составить какое-то мнение и принять решение. — К сожалению, не барон и вряд ли им буду. Вы что-то хотели?
Роберт подошел к цыгану и встал рядом, полубоком, одновременно и продолжая беседу, и разглядывая других цыган. То, что издалека казалось суматохой, было достаточно слаженным действием. Мужчины крепили точильные станки и инструменты к повозкам, женщины упаковывали одежду и утварь, подростки ловили худых куриц. Возле кибиток паслась всего одна пегая лошадка с мохнатыми ногами, но, судя по приготовленной и аккуратно разложенной упряжи, остальных вот-вот должны были пригнать с пастбища.
— Меня зовут Роберт Вуд, и я ищу одного человека. Эдвин Лоуэлл. Ничего не знаете о таком?
— Меня зовут Влад, этого человека я знаю, он приезжий.
— А когда вы видели его в последний раз?
— Не помню… — безмятежно произнес цыган, раскуривая трубку. — Он ничего у нас не заказывал.
— И чего-либо необычного в последние дни здесь не происходило?
Цыган немного помолчал, потом пожал плечами и крикнул что-то худенькому подростку. Тот кивнул и побежал исполнять приказ.
— Мы уезжаем, до зимы надо успеть соединиться с остальными ветвями семьи, — сказал Влад. — Я вожу этот табор уже три года после смерти отца, и мы ни разу не связывались ни с чем необычным. Надеюсь, так и дальше пойдет. Сплетен мне тоже не известно, за слухами и наблюдениями — это к женщинам… Позвать мою сестру?
— Было бы неплохо, — с благодарностью воскликнул Роберт.
Влад заглянул в кибитку и крикнул:
— Гало!
Роберт приготовил новой собеседнице вежливую улыбку, но, увидев появившуюся на пороге дородную цыганку, не смог сдержать восхищения и даже
— О, мисс Гало! Ваш брат говорит, что вы можете рассказать мне об Эдвине Лоуэлле.
Смерив его изучающим взглядом, цыганка приняла какое-то свое решение с такой же скоростью, как и Влад.
— Лично я с ним не знакома, но видела издалека и кое-что слышала о нем.
— Что-то любопытное? — Роберт протянул ей несколько шиллингов, и Гало спустилась со ступенек, оказавшись не столь уж и огромной — чуть выше самого Вуда.
— Это же вы привезли сюда бедных сестер Беккет? — необычно тихо для цыганки спросила она.
— Да, я, и потому… — начал Роберт, но женщина перебила его:
— Я бы не стала вам ничего говорить, но раз уж вы добрый человек и помогаете им… — Цыганка замялась, но потом заговорила быстро-быстро: — Я гадала местным жительницам на разное… С тех пор как сестры Беккет появились здесь, многие вдовушки и девицы на выданье приходили ко мне с вопросами — не составят ли эти птички им конкуренцию? Молодые, красивые, свалились как снег на голову… Их сразу же все заметили и стали бояться. Понимаете?
— Не совсем, — опешил Роберт.
— Девочки выглядели не особенно обеспеченными и могли отбить их женихов или возлюбленных.
— Да это же дочери полковника Беккета! Как вы смеете…
— Тс-с… успокойтесь, я их видела, девочки хорошие и находятся под надежным присмотром. Сплетни быстро утихли. Одна из клиенток говорила мне, что старшую замечали пару раз с Лоуэллом, общались они в рамках приличия, но у жительниц города появилась надежда, что эта пара рано или поздно уберется отсюда. Что до Патриции, я подарила ей яркую алую ленту в надежде, что малышка не решится хранить такую вещь дома и отдаст ее своему избраннику, не смейтесь, я хорошо знаю, что творится в головах молоденьких девчонок, и могу предсказывать их поступки, но пока лента нигде не проявилась.
— Ужасное коварство с вашей стороны, — пробормотал Роберт.
При других обстоятельствах он бы мог посмеяться над наивной хитростью бедной цыганки, но, зная, насколько сейчас Пэт не до красных ленточек, даже не стал дразнить Гало и ее брата.
Что-то здесь было явно не так. Роберт мог бы поклясться в искренности цыган, но какое-то несоответствие подтачивало его уверенность в том, что он сделал все возможное.
Посещения названных Агнес Лоуэлл адресов закономерно ничего не дали, и разочарованный юноша отправился к ней.
— Вы должны еще гинею, миссис, — загораживая выход, упиралась хозяйка дома. Распахнутая дверь и стоящая у порога миссис Лоуэлл с чемоданом красноречиво говорили о том, что Роберт едва не опоздал.
— О, я как раз вовремя, — заметил он, приближаясь к месту ссоры. — Еще гинея, говорите? — Он кинул посторонившейся хозяйке монету и подхватил чемодан растерявшейся Агнес. — Леди не стоит носить тяжести. Пойдемте, нас ждет кеб.
«Птичка едва не упорхнула, — думал Роберт по пути к станции, параллельно отвечая на вопросы спутницы. — Куда же отправить ее в Лондоне, чтобы не выпускать из виду?»