Принадлежащая медведю
Шрифт:
— Мы должны получить их на следующей неделе, — ответил он.
— Очень хорошо. Значит, тогда нам останется найти только львов. У вас есть зацепка, где мы можем их приобрести?
— Да, я нашел Прайд в Аризоне. Мы отправимся туда, когда покинем Западную Вирджинию, — сказал Джон.
— Прекрасно.
— Итак, ты достигла прогресса в сыворотке?
— Ты знаешь, что я не имею права обсуждать результаты испытаний с тобой, Джон, — сказала доктор Монтроуз с порицанием.
— И ты знаешь, что я хочу знать, Элизабет! Было ли больше несчастных
Доктор Монтроуз покраснела. Невозможно было сказать из-за гнева это или из-за смущения.
— Нет, Джон. Больше никаких несчастных случаев.
Джон кивнул.
— Тогда я пойду. Вернусь через несколько дней с медведями.
Он поехал обратно в свой лагерь, задумавшись о том, что должно произойти.
Пять человек сидели вокруг лагерного костра в десяти милях к западу от Хани-Корнерс. Они не потрудились скрыть свое местоположение, если кто-нибудь придет, они будут изображать из себя рыбаков-туристов.
Джон, обратился к мужчине.
— Что ты узнал прошлой ночью, Скотт?
— Мы ничего не узнали. Мы определенно не собираемся выходить на улицу ночью. Клянусь, они закатывают тротуары в этом городе в темноте. Мистер и миссис Медведь сидят на переднем крыльце, пьют чай и раскачиваются на своих стульях, в то время как Джонни Беркат сидит на озере, со своей девушкой, и трое маленьких медведей смотрят ТВ. Это похоже на повтор чертового сериала «Мейберри». Нечестно, что эти мерзости здесь живут американской мечтой, в то время как я должен наблюдать, как моя прекрасная жена умирает от рака яичников в тридцать пять! Почему они не болеют? Почему они так долго живут? Это просто нечестно!
Джон похлопал его по спине.
— Я знаю друг. Знаю.
Скотт посмотрел на него со слезами на глазах.
— Но я не хочу превращаться в одного из этих монстров. Не хочу быть животным или, не дай бог, одним из тех мутантов, получившихся в первых экспериментах.
— Жить или умереть, — пробормотал Кайл.
— Этого не произойдет, — сказал Джон.
— Это должно быть антитело в крови, а не что-то в ДНК, мы просто должны его изолировать. Я знаю, что команда ученых, которую мы собрали, теперь может это сделать. Вскоре мы уничтожим рак во всем мире.
— И этих выродков оборотней тоже, — пробормотал Скотт.
— Со временем, — согласился Джон. — Мы должны убедиться, что у нас есть все ответы, прежде чем устраним источник антител.
— Ладно, так какой же план? — Спросил Кайл.
— Мы будем придерживаться того, что мы сделали в волчьем логове. Запустим в дом газ и сделаем это, пока медведи будут спать.
— У тебя достаточно этого блокатора запахов, чтобы скрыть наши следы? — Спросил Скотт.
— У меня много, — ответил Джон. — Давай проведем миссию по разведке в город завтра, а затем сможем спланировать похищение. Может быть, мы сможем даже вытащить мишень. Мужчина практически потирал руки в ожидании.
Он планировал эту миссию в течение
Глава 6
Когда ученики вышли из класса в конце дня, Сара подошла к столу Дженны. Ее коричневые волосы были заплетены в длинные косички по обе стороны от ее круглого маленького лица, веснушки усыпали ее нос. Она смотрела на свои туфли Мэри Джейн и раскачивалась с пятки на носок.
Дженна присела на корточки, чтобы они были лицом к лицу.
— Как дела, мисс Сара?
— Моя мама сказала, что ты станешь моей новой тетей, мисс Рейнс. Что ты, пара дяди Берна, это правда?
Дженна смущенно рассмеялась.
— Хм, да. Твой дядя и я пара. Ты не против?
Сара широко улыбнулась.
— Это очень круто! Я люблю дядю Берна, он мой любимчик. Знаю, что все остальные мои дяди лишь мужья моих теть, — прошептала она. — Дядя Берн — мой настоящий дядя.
Дженна не была уверенна, что сказать об этом откровении, она, конечно же, не хотела вступать в семейную политику или обидеть. Слава богу, Берн в тот момент подошел к двери.
— Прекрасно, посмотрите-ка, мои две любимые девочки, в одном месте, — сказал он, подойдя и поцеловав Дженну, а затем подбросил Сару в воздух и прокрутил ее по кругу. Она обвила руками его шею и расцеловала все его лицо.
— Я люблю тебя, дядя Берн.
— Я тоже тебя люблю, милая Сара. Где твоя мама?
— Не знаю, она, наверное, опаздывает. Ты же знаешь, она всегда опаздывает, — ответила маленькая девочка.
— Так и есть, — сказал Берн, поворачиваясь к Дженне. — Джулия даже родилась поздно. Клянусь, что женщина никогда не успевает.
Джулия ворвалась в комнату, с малышом на бедре, сумка для пеленок и дамская сумочка, свисали с ее плеча, ее волосы выпадали из неопрятного пучка на макушке и выглядели так, будто у нее был адский день.
— Боже мой, мисс Рейнс, мне очень жаль! Джимми болен, и я была в аптеке, забирала лекарство. Была ужасная очередь. Надеюсь, я вас не задержала.
— Вовсе нет. Мы с Сарой просто болтали, пока не пришел Берн, и пожалуйста, зови меня, Дженна.
Ребенок на руках начал суетиться, и Берн протянул руку и забрал мальчика.
— Что случилось, малыш? Ты плохо себя чувствуешь? — Берн изогнул бровь, смотря на сестру.
— У него режутся зубы.
— О, это все объясняет. Маленькие медведи имеют несколько больших зубов, которые появляются в его возрасте. Я знаю, что вы встречались раньше, но Дженна, это моя сестра, Джулия.
— Я так счастлива, что Берн, наконец, встретил свою пару, и счастлива приветствовать тебя в нашей семье. Скоро нам нужно собраться вместе и устроить большой семейный ужин.