Принадлежу тебе
Шрифт:
— По утрам? — недоверчивым тоном спросила я.
— Да, сразу же, как встаю. Перед тем, как начать свой день, я либо иду в зал, либо на пробежку. Я полагаю, что ты что-то из этого не одобряешь? — его забавляла моя реакция.
— В моем мире по утрам нет ничего важнее кофеина. — Я лишь приукрасила слово «ничего», чтобы добавить драматизма.
Он схватил меня за зад и притянул к себе, упираясь в меня своим «достоинством».
— Ничего, да? — О н дьявольски улыбнулся и сильно шлепнул по моему мягкому месту. — Иди в душ, а я закажу
Я потерла то место, куда пришелся шлепок. В знак протеста встала и медленно, с важным видом пошла в ванную комнату. Затем я развернулась и высунула язык. В его голосе чувствовалась улыбка, когда он заказывал завтрак.
Глава 8
После долгого приятного душа и столь необходимого кофе и завтрака мы уехали на весь день. Джек не стал говорить, куда мы направляемся. Т олько то, что он собирается показать мне несколько его любимых мест на Гавайях.
Ч естно говоря, мне было неважно, куда мы едем. Джек сплел свои пальцы с моими, пока вел машину, а ветер трепал мои волосы. Последние двадцать четыре часа у меня был лучший секс в моей жизни, и я была счастлива.
Я взглянула на Джека, и он улыбнулся мне. Весь такой идеальный, красивый и излучающий настоящую мужественность. Я улыбнулась ему в ответ, а он сжал мою руку. Мои мысли куда-то улетучились, и я задумалась о том, как хорошо, должно быть, он будет смотреться в деловом костюме с зачесанными назад волосами. Он действительно мог стать моделью, если бы захотел. Я так и вижу его в рекламном журнале: в смокинге от Диор, одна рука в кармане, а второй помогает выйти из машины длинноногой девушке.
Мы свернули на дорогу из гравия и доехали до больших металлических ворот. Охранник направился к нам и начал спрашивать наши документы, но потом узнал Джека.
— Черт побери, Коул! Я не знал, что ты приедешь. Как ты, сынок?
— Все хорошо, Стефан, как семья? — О ни пожали друг другу руки, словно старые друзья, хотя Стефан годился Джеку в отцы.
— Сид, это Стефан. Он работает у нас дольше, чем я живу на свете. — Джек засмеялся, а я улыбнулась и поздоровалась с мужчиной.
— Они тоже в порядке. Калеб знает, что ты приехал? Или мне позвонить ему и сказать, чтобы он всё для тебя подготовил?
— Он знает, но спасибо, Стефан. Увидимся через несколько часов.
— Буд осторожен там наверху, Коул.
Ворота открылись, и Джек поехал по грунтовой дороге. Впереди виднелось огромное здание.
— Он зовет тебя Коул. Звучит так, как будто это твое имя. Я думала, что Коул — это твоя фамилия.
Джек улыбнулся:
— Вопрос номер десять, малышка. Это мое второе имя. Нас с отцом зовут одинаково, поэтому, когда я был ребенком, некоторые деловые партнеры моего отца стали называть меня Коул, чтобы избежать путаницы. Это имя прижилось, так что для людей в возрасте я Коул.
— Твой отец здесь? —
Джек рассмеялся:
— Нет, его здесь нет. Если бы он был тут, меня бы не было на острове. Я говорил тебе, что моя семья владеет не одним бизнесом, так что это один из них. Я приезжаю сюда, когда хочу позаимствовать кое-какой инвентарь.
Я не понимала, какого рода инвентарь он планировал взять, но меня быстро отвлёк вертолет, низко пролетевший практически у нас над головами. Внезапный громкий звук напугал меня, и я подпрыгнула.
Джека это позабавило.
— Это вертолетная площадка, малышка. Я не планировал тебя напугать.
Мы подъехали к зданию, и Джек вышел, чтобы открыть мне дверь. Было что-то невероятно сексуальное в том, что такой требовательный в постели мужчина, был таким нежным за ее пределами. Он взял меня за руку. Навстречу нам вышел мужчина, чтобы нас поприветствовать.
Они пожали друг другу руки, а я улыбнулась. Я не слышала, о чем они говорили из-за звука приземляющегося вертолета. Я с трепетом смотрела на то, как огромная машина опустилась на землю. Джек нагнулся ко мне и прокричал:
— Ты готова?
Я кивнула, не уверенная, готова ли на самом деле к тому, что будет дальше. Джек взял меня за руку и повёл к вертолету, помогая сесть на пассажирское кресло. Он вручил мне наушники и жестами показал, чтобы я их надела.
Затем он исчез, и я была шокирована, когда он сел на место пилота. Он надел наушники, и я услышала его голос в своих:
— Ты в порядке, малышка?
Я кивнула, совершенно ошарашенная.
— Ты собираешься управлять этой штукой?
Джек засмеялся.
— Да, у меня есть лицензия пилота. Я летаю на нем с шестнадцати лет. Со мной ты в безопасности. — О н потянулся и утешительно сжал мою руку.
Я предприняла вялую попытку улыбнуться, а он привстал и обхватил мое лицо руками.
— Перестань волноваться. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, красавица.
Затем его рот накрыл мой, и он подарил мне долгий, медленный поцелуй. Я не была уверена, что он сделал это для того, чтобы я расслабилась, но это сработало.
Джек пристегнул нас обоих и кивнул мне в последний раз, прежде чем подняться в воздух.
Это было странное ощущение — вертикально подниматься вверх. Разумеется, я уже летала раньше, но не на вертолете. Самолеты взлетают под углом, и от этого совсем другие ощущения.
Мы оторвались от земли, и казалось, что мы болтаемся на веревке.
Я испытывала восторг и ужас одновременно. Мои нервы не позволяли мне говорить, пока наша высота не выровнялась, и мы спокойно не полетели вперед.
— Ты в порядке, малышка? — в голосе Джека явно звучала забота, когда он обернулся и посмотрел на меня. Одна из причин, по которой я была плохим лгуном, это то, что все эмоции отражались на моем лице.