Принадлежу тебе
Шрифт:
Лайл Кафлин — управляющий отеля, был состоятельным молодым человеком лет тридцати с чем-то, который мог бы быть милым, если бы не был таким самовлюбленным. Он носил дорогие костюмы и начищенные туфли, а также относился к сотрудникам так, словно они были его слугами. От одной из барменш, с которой я дружила, узнала, что он получил работу только благодаря тому, что был связан с семьей Хестон через брак. Я постучала в дверь, и он крикнул мне, что я могу войти.
— Проходи, Сидни, садись. — О н указал на кожаное кресло, стоящее по другую сторону его стола.
Он обошел
— Итак, Сидни, тебе нравится здесь работать?
Почему бы этому придурку просто не уволить меня и дело с концом, вместо того, чтобы тянуть время? Я улыбнулась своей самой лучшей фальшивой улыбкой и сказала:
— О, просто обожаю! Клиентура роскошная и я наслаждаюсь выступлениями в «Overture Club».
На самом деле я не думала, что клиентура роскошная. П о правде говоря, меня бесило это слово. Но я знала, что этот высокомерный осёл хочет услышать именно это, поэтому и попыталась спасти свою работу.
— Хорошо, хорошо. Я рад это слышать. Ну, должно быть, ты все делаешь правильно. Мистер Хестон проинформировал меня, что придет сегодня на твое выступление. Он упомянул, что слышал о тебе много хорошего и хотел бы послушать лично.
Лайл встал, прислонился к столу и скрестил руки на груди. Тем самым позиционируя себя так, словно родитель, давший ребенку награду за хорошее поведение. Я бы не удивилась, если бы этот придурок погладил меня по голове.
— Так что, Сидни, мне не нужно тебе говорить, насколько важен сегодняшний вечер. Мистер Хестон занятой человек и его отель — это его отражение. Так, что сегодня всё должно быть идеально.
«Ммм, не так уж и много давления», — подумала я.
Лайл ушел обратно за свой стол и жестом руки дал понять, что он закончил. Я была миньоном, которого отпустили.
— Я тоже буду на твоем вступлении сегодня. Ни пуха, Сидни.
Отлично! Теперь мне придется подстраивать моё выступление под богатого старика. Что можно ему спеть? Внезапно мне в голову полезли изображения меня в небезызвестном белом платье Мэрилин Монро, ненавязчиво поющей «Happy Birthday, Mr. President» семидесятипятилетнему своенравному отельному магнату. Он сидит с двадцатилетней легкомысленной, пышногрудой блондинкой, повисшей у него на руке.
Словно прочитав мои мысли, Сиенна прислала мне смс:
«Хей, крутая чика, есть планы на вечер? Давай сходим в «Piano Bar» на пятьдесят пятой, когда ты освободишься? У меня ломка по Сид. Ты со мной?»
Её смс всегда делали мой день ярче.
Когда я была с Майклом, его раздражало то, насколько часто мы переписываемся, но это никогда нас не останавливало.
«Звучит здорово. Кстати, что я могу предложить старому богатому отельному магнату, который сегодня придет на мое выступление?»
Спустя две секунды:
«Оральный секс. Лучшее предложение для мужчин всех возрастов».
«Именно об этом
«Слишком старый, да? Ну, тогда спой Aretha Franklin — Since you ’ve been gone, детка. Твой голос задаст жару! Целую. Встретимся в полночь?»
«Идеально! Спасибо. Поговорим позже, целую, Сид».
Я делала всё, как обычно, и отрепетировала несколько песен к тому моменту, как приехала группа. Они были впечатлены моим исполнением «Since you ’ve been gone», так что я была рада, что Сиенна предложила её. Я не особо нервничала перед выступлением перед мистером Хестоном, ведь я уже пела перед крупными шишками и не боялась сцены. Но реальность такова, что я была в легкой депрессии, а его мнение было очень важным, так как я нуждалась в своей работе. Я испытываю финансовые трудности с тех пор, как ушла от Майкла. Я все оставила ему, даже наш общий сберегательный счет.
Но тогда я гордилась этим. Я не допускала мысли о том, что мне что-то от него нужно, поэтому забрала только свою одежду. Теперь я начинаю думать, что забрать с собой половину сбережений и немного мебели было бы разумным. Но уже было слишком поздно. П оэтому я была полна решимости добиться всего самой, так или иначе.
Толпа потихоньку подтягивалась к сцене, когда я начала свой первый сет. Я была не уверена, что знаю, как выглядит мистер Хестон, но я не увидела никого, кто мог бы быть похож на него. Я знала, что Лайл будет суетиться вокруг него, и весь персонал уже был в полной готовности потакать всем его прихотям.
Спустя две песни моего второго сета, я заметила Лайла. Он сидел за столиком, который стоял немного сбоку. Должно быть, он пришел во время моего перерыва, потому что раньше я его не видела. Он сидел с мужчиной старше, чем он, который явно не подпадал под определение «своенравный старый отельный магнат», которое крутилось у меня в голове. Мужчине, вероятно, было за пятьдесят. У него были сильные мужественные черты лица, а в его волосах появилась проседь. Он был изысканным и красивым, а его лицо казалось мне смутно знакомым, хотя я не могла припомнить, где могла его видеть. Я думала, они, возможно, до сих пор ждут мистера Хестона, а этот джентльмен просто сотрудник «Heston Hotels».
С пустя несколько песен, когда я приближалась к концу своего сета, мистера Хестона до сих пор не было видно. Я спела ту самую песню, предназначавшуюся для старика, и попрощалась с толпой. По выходным группа обычно остается играть ещё час, но после того, как я закончила петь, они уменьшили громкость и поставили фоновую музыку.
Лайл жестом подозвал меня, когда я спускалась со сцены. У этого мужчины абсолютно не было манер. Разве сложно пройти несколько шагов мне навстречу и попросить меня пройти с ним за столик?! Отгоняя мысли об этом напыщенном козле, я фальшиво улыбнулась и прошла к столику. Джентльмен встал, как только я подошла, вынудив Лайла последовать его примеру, чему я порадовалась. Ему бы никогда и в голову не пришло, что нужно встать, когда к нему подходит женщина.