Принцесса и медведь
Шрифт:
Виола оцепенела от ужаса. Глаза суматошно заметались по сторонам — но всех мужчин поглотила битва, и ждать помощи было неоткуда.
— Защищайте детей! — выкрикнула Матильда и, прикрываясь щитом, ринулась вперед.
— Мама! — воскликнул Гуннар, и хотел было кинуться ей на помощь, но одна из старух схватила его за руку и оттащила назад.
Матильда яростно налетела на врага и принялась, размахивая топором, порхать вокруг него словно пичуга, отгоняющая кота от своих птенцов. Громила без особых усилий отражал ее удары. Его, казалось, даже забавляла
Виола в панике оглядывалась по сторонам. Вокруг кипело сражение, и в этом людском хаосе не было видно ни Рагнара, ни Бьорна.
«Что же делать? Никто не придет на помощь! Нам конец!»
Между тем здоровяк прижал Матильду к столбу. Взмах секиры — и от ее щита остались одни обломки. Боже! Нет! Виола и сама не поняла, как выхватила кинжал Ингвара и со всего размаху всадила негодяю в спину. Острое лезвие пробило кожаную броню и как в масло вонзилось в плоть.
Громила медленно развернулся. Его налитые кровью глаза злобно уставились на Виолу. Она отпрянула. Он замахнулся… но в тот же миг свалился к ее ногам, а между его лопаток торчал топорик Матильды.
Через какое-то время битва начала утихать. Вот Рагнар раскроил череп одному бандиту, а затем с разворота рубанул второго. Вот Бьорн отразил удар и по рукоять вогнал меч в грудь врага.
— Они бегут! — раздался чей-то выкрик.
— Догнать их! — велел Бьорн, кидаясь к дверям.
Мужчины бросились в погоню, а женщины и дети принялись помогать раненым. Врагов связали и стащили в кучу для того, чтобы впоследствии можно было допросить. Среди своих, к счастью, убитых и раненых почти не оказалось, а все благодаря тому, что чужакам не удалось застигнуть рюккенцев врасплох.
Виола тоже помогала перевязывать раны, хоть от вида крови и торчащих костей к горлу подкатывала тошнота. Казалось, что прошла уже целая вечность, прежде чем распахнулась дверь, и на пороге появился Бьорн.
— Вот, поймали голубков. — Он втолкнул в зал Ингвара и Фастрид — связанных, грязных, заляпанных кровью. — Это они устроили нападение.
— Зачем? — хмуро поинтересовалась Матильда, продолжая зашивать распоротую щеку одного из воинов.
— Потому что я — законная правительница Рюккена, а Ингвар — наследник Сигизмунда! — злобно выпалила Фастрид. — А этот самозванец, — она дернула плечом в сторону Бьорна, — подло убил моего супруга и собирается захватить власть.
— Ты совсем с башкой не дружишь, женщина? — пробасил вошедший следом Рагнар. — Нельзя победить в более честном бою, чем это сделал Бьорн. Сами боги рассудили по справедливости.
— Вообще-то я собираюсь устроить выборы, — заметил Бьорн. — Ингвар вполне бы мог принять в них участие, и если бы народ выбрал его, я бы не стал противиться.
— Да ты всех подкупил! — тявкнул Ингвар. — Они все лижут твой зад, хотя ты даже и не тан.
— Видал я дерьмо, но в первый раз вижу, чтобы оно разговаривало! — расхохотался Рагнар. — Даже у верховного короля нет столько серебра, чтобы подкупить весь Рюккен.
— В темницу их! — махнул рукой Бьорн. — Завтра решим, что с ними делать.
Воины схватили Ингвара и Фастрид и потащили из зала.
Бьорн подошел к Виоле.
— Как ты? В порядке? — Он обнял ее за плечи.
— Угу. — Она прильнула к его груди.
К ним приблизилась Матильда, вытирая от крови руки.
— Твоя принцесса — истинная воительница, — с одобрением сообщила она. — Так лихо прирезала того ушлепка!
— Да брось, — засмущалась Виола. — Это ты зарубила его топором, а мой кинжал был ему все равно, что комариный укус.
— Ну уж нет, не прибедняйся! Ты спасла мне жизнь.
— Бьорн — вот кто спас нас всех! — Рагнар хлопнул друга по плечу. — Не подними он тревогу, эти псы застали бы нас врасплох, и тогда неизвестно, чем бы все обернулось.
— Если бы одной принцессе не приспичило полюбоваться на звезды, — Бьорн шутливо шлепнул Виолу по заднице, — я бы не полез на крышу, и не заметил бы вовремя этих дуболомов.
Виола смущенно хихикнула и обняла его за талию.
— В вашей Ангалонии и звезд-то поди не видно, — ухмыльнулся Рагнар. — Это у нас в горах до них рукой подать.
— Хватит людям зубы заговаривать, — вмешалась Матильда. — Вы уже решили, где будете ночевать?
Виола переглянулась с Бьорном.
— Э-э, — замялся он, — у меня еще остался тот дом… где я раньше жил…
«…с Альвейг», — мысленно закончила Виола.
— Да ну, — махнула рукой Матильда, — там уже, небось, все паутиной заросло. Идемте к нам! Свободная койка у нас найдется.
— Хорошо. — Бьорн повернулся к Виоле. — Тогда ты иди с Матильдой, а мне нужно еще кое-чем заняться.
— Чем это? — прищурилась Матильда. — Да ты едва на ногах стоишь. Неужели до завтра не подождет?
— Нет, — отрезал Бьорн. — Надо распорядиться насчет обороны, проверить ворота, выставить дозорных.
— Думаешь, на нас опять нападут? — Виола встревоженно взглянула в его глаза — усталые и воспаленные.
— Вряд ли, но ничего нельзя пускать на самотек.
Рагнар шутливо ткнул его кулаком в грудь.
— Новый ярл сразу взялся за дело. Уважаю.
— Да какой ярл, — отмахнулся Бьорн. — Вот пройдут выборы, тогда и поглядим.
— Ладно. — Матильда обняла Виолу за плечи. — Тогда мы пойдем. Да и вы не задерживайтесь. Ярлам тоже надо иногда отдыхать.
Глава 35
Ночью сквозь сон Виола ощутила, как Бьорн забрался к ней под одеяло, принося уличную свежесть в ее нагретую постель.
— М-м-м, какая ты теплая, — промурлыкал он, сжимая Виолу в объятиях.
— А ты холодный как сугроб, — проворчала она и обхватила его покрепче, растирая ладонями, чтобы согреть. — Ну что, всех заставил плясать под свою дудку?