Принцесса и принц
Шрифт:
Она доверчиво приникла к Ральфу. Этот поцелуй показал ей, как сильно он ее любит. Лауре не терпелось поскорее стать женой Ральфа. Ей хотелось всей полноты отношений, какие только бывают между мужчиной и женщиной.
Курт работал как одержимый, не давая себе ни отдыха, ни покоя. Для семьи у него совсем не оставалось времени. Амалии казалось, что в картинах мужа появилось что-то зловещее. В цветовой гамме и даже в манере письма таилась некая угроза. Курт вдохновенно писал черепа и изможденные фигуры, отдаленно напоминающие людей, не жалея для фона багровых и черных красок.
Однажды
— Я только приму ванну и спущусь, — пообещал Курт.
Он уже собирался лечь в ванну, как вдруг содрогнулся от резкой боли в груди. Он попытался закричать, но не смог. Хрипя, Курт схватился за сердце и, потеряв сознание, рухнул на пол.
11
В замке Тесла в это время пышно праздновалась свадьба. Наследный принц Уго фон Тесла и графиня Марика фон Хаммер заключили брачный союз. Мать невесты и ближайшая подруга не отходили от новобрачной. Когда в церкви старый граф фон Тесла повел невесту своего сына, всю в белых кружевах и шелках, к алтарю под торжественные звуки органа, Лаура чуть не заплакала — таким волнующим был этот момент.
Когда молодые ответили священнику «да», в церкви воцарилась полная тишина. Лаура видела в глазах невесты слезы счастья. Она тайком смахнула и свои слезы и обернулась к Ральфу. Тот улыбнулся и заговорщически подмигнул ей. Трогательный и торжественный момент не оставил равнодушным и его.
Вершиной торжества был традиционный танец невесты, во время которого она должна была бросить свой букет в толпу. Девушка, которая поймает букет невесты, станет следующей праздновать свадьбу.
Лаура тоже оказалась в кругу будущих невест. Когда Марика бросила букет, Лаура вскинула руки, чтобы поймать его, но он упал прямо у ее ног. Она испугалась, усмотрев в этом дурное предзнаменование, однако все же нагнулась и подняла цветы. Никто из присутствующих, кажется, не счел эту маленькую деталь плохой приметой, все ликовали и хлопали в ладоши.
Ральф протиснулся к Лауре сквозь толпу, обнял ее и принародно поцеловал в губы. Ликование усилилось. Ральф довольно улыбнулся и поднял руки, требуя тишины.
— Пока что это секрет, но мы с Лаурой собираемся на Рождество отпраздновать нашу помолвку, — объявил он собравшимся, сияя от счастья.
Провожая в этот вечер Лауру, Ральф нежно шепнул ей на ухо:
— Сладкого тебе сна, душа моя, пусть тебе приснится что-нибудь очень хорошее.
— Я люблю тебя, Ральф, — не сдержалась Лаура.
Он улыбнулся и, прижимая ее к себе, ответил:
— Я тебя тоже.
И тут Ральфа вдруг пронзила мысль об Амалии. Он вспомнил, как впервые сказал ей о своей любви. Ральф судорожно попытался отогнать болезненные воспоминания — ну почему они обрушились на него именно в эту минуту? — и приник к Лауре, ища у нее поддержки и утешения. Лаура была на вершине блаженства. Ральф ее любит! Наконец-то он произнес эти заветные слова!
Старая графиня поджидала внучку в каминном зале. Они уселись перед пылающим камином, глядя на огонь. Лаура в самых ярких красках расписала свадебные торжества, а под конец упомянула и о Ральфе.
— Представь себе, бабушка, он наконец-то признался
Графиня кивнула.
— Вот видишь, дитя мое, я же говорила, вы созданы друг для друга. Мужчины любят, чтобы женщины брали ответственность на себя и сами принимали решения. Ваш случай лишнее тому подтверждение. Кстати, я решила ускорить события: пусть свадьба состоится в середине января.
— Но, бабушка, к чему такая спешка? — Лаура, смеясь, ласково приникла к ее плечу. — Или ты боишься, что маркиз передумает, если дать ему много времени?
Старая графиня задумчиво взглянула на внучку, словно говоря: «Как знать, как знать?» Затем посмотрела Лауре в глаза и отрицательно покачала головой:
— Ну что ты, что ты… А теперь идем спать, уже поздно.
Теперь Лаура и Ральф виделись почти каждый день. Они встречались с утра, чтобы искупаться в озере или покататься верхом. Часто ужинали вместе со старой графиней или уезжали в город развлечься. Ральф привязывался к Лауре все больше и больше, ей удивительно легко удавалось развеять все его печали. Образ Амалии с каждым днем уходил все дальше и дальше. Ральф принял решение: отныне жить настоящим, а не прошлым. И это ему удавалось.
Он открывал в юной Лауре все больше достоинств. Ему доставляло удовольствие видеть, как она по-детски радуется и восхищается каждой мелочью, и Ральф с каждым разом убеждался в правильности своего выбора. У Ральфа уже не было возражений против перенесения свадьбы на январь. Ему и самому не терпелось зажить с Лаурой семейной жизнью.
12
Амалия склонилась над лежащим без сознания мужем. Пири испуганно жалась к ней:
— Мама, что с папой?
Прибежала служанка. В ужасе она всплеснула руками, схватилась за голову и завыла, но тут же пришла в себя и побежала к телефону, чтобы вызвать врача.
Амалия тряслась в машине «скорой помощи», бледная как мел. Курт лежал с кислородной маской на лице, вид у него был ужасный. Амалия молилась и клялась сделать все, только бы он выжил, но в эту ночь у Курта случился второй удар, которого он не перенес.
Дубовый гроб с телом Курта утопал в белых и розовых лилиях, цветах умерших. Амалия в трансе сидела на церковной скамье рядом со своей маленькой дочерью, молитвенно сложив руки. Она молила Бога о прощении и жестоко раскаивалась в том, что они с Куртом расстались в земной жизни не примиренными. Ах если бы можно было повернуть время вспять и все исправить! На похороны приехали Лаура с бабушкой, чтобы утешить Амалию в момент горькой скорби. Несчастную вдову это очень тронуло.
Бабушка, правда, не хотела ехать, но Лаура была непреклонна. С тяжелым сердцем старая графиня подчинилась воле любимой внучки. Она очень тревожилась за судьбу Лауры, опасаясь, как бы Амалия не расстроила ее счастье. Поэтому старая графиня специально попросила Лауру ни словом не упоминать о предстоящей помолвке. Новость такого рода только усугубит скорбь Амалии — так она объяснила свою настойчивую просьбу. И Лаура поверила. Ей было искренне жаль сестру. Амалия и Курт всегда казались ей счастливейшей парой на свете. И вот этого счастья не стало.