Принцип войны. Том 2
Шрифт:
Задача была простой, на первый взгляд, но довольно опасной, учитывая, с каким человеком предстояло познакомиться: выяснить, на самом ли деле он является обладателем нужных нам перстней, и где Грэйс их хранит. А потом завладеть его перстнями и быстро покинуть Остров. Ошибиться было нельзя.
Глава 4
Уильям Грэйс, надо признать, умел вызывать и безграничную симпатию, и дружеские чувства: этакий рубаха-парень, остающийся таковым и в сорок, и в шестьдесят лет. Он сразу же очаровал наших спутниц и несколько минут сыпал комплиментами, отчего Мирослава
Я слышал шутки про чистокровных «британцев», и хозяин дома не обманул моих ожиданий. В тот вечер, когда мы спасли Грэйса, разглядеть его помешала нехватка времени и плохое освещение. Он оказался истинным представителем англосаксонского мира: высокорослый, с крепкими плечами, обладал удлиненным черепом и острым подбородком. Его коротко постриженные волосы не имели ни единой примеси ярко-рыжей кельтской окраски, а светло-голубые глаза оглядывали ладные фигурки Арины и Мирославы с невероятным хладнокровием. Но я-то видел тщательно скрываемую зависть и злость. Вдобавок ко всему, его изящно очерченный рот мог портил прекрасно нарисованную картину. Не знаю: женщинам Грэйс, может, и нравится, но я почему-то испытал к нему легкую неприязнь, и старательно задавил ее на корню. Хладнокровнее надо быть, показывая всяческое дружелюбие и доверие.
— Господин Колояр, — с небольшой заминкой, пробуя незнакомое имя на вкус, подал мне руку Грэйс, когда княжич Павел представил всех нас хозяину согласно этикету, хотя мы уже были познакомились в ночном парке Баттерси. — Позвольте еще раз высказать свою признательность за свое спасение! Кто бы мог предположить, что в самом сердце Лондона обнаружился реликт из давних времен, когда оборотни наводили ужас на горожан!
— Ну, что вы, мистер Грэйс, — я ощутил мощную хватку огромной ладони, больше похожей на лопату. А не такой уж и хлипкий этот англичанин, хозяин торговой фирмы! — Сам не единожды встречался с подобными тварями, поэтому знаю, насколько они опасны.
— И где, если не секрет? — он любезным жестом предложил гостям пройти в гостевой зал приличных размеров, посреди которого был накрыт стол, возле которого суетились три горничных разных возрастов в кружевных фартуках поверх темно-синих платьев, а сам пристроился рядом со мной.
— Служил в егерском отряде князя Демидова, — не стал я скрытничать. Такая информация, предполагаю, уже давно известна ушлому коллекционеру-британцу. Уверен, после нашего знакомства он навел справки по своим каналам.
— О, Демидов! — чуть ли не закатил глаза Грэйс. — Слышал об этом человеке! Невероятно богат, является хозяином огромных земель за Уралом! Дамы, прошу за стол! Не будем ходить вокруг да около. Сегодня кроме вас я гостей, за исключением одного человека, не жду, поэтому приступим!
Откуда-то вынырнули двое мужчин в темных костюмах и в белых перчатках. Они с величайшей важностью помогли Мирославе и Арине усесться, и тут же начали разливать вино по бокалам. Грэйс перекинулся несколькими незначащими фразами про удачные сделки с княжичем Павлом, а потом произнес речь, в которой еще раз напомнил, как он рад видеть в своем доме таких прекрасных русских женщин и самых настоящих русских мужчин, бескорыстно помогающих попавшим в беду, в частности, ему, Уильяму Грэйсу.
А сам во время речи то и дело кидал взгляд на мою руку, держащую бокал с вином. Дело в том, что я решил надеть два перстня, чтобы спровоцировать интерес англичанина и заставить его показать свои коллекционные вещички. Вот почему-то уверен я, что мы на правильном пути, и подлинники находятся в руках хозяина дома.
На какое-то время мы увлеклись блюдами, отдавая дань уважения повару, приготовившему все это великолепие. Грэйс снисходительно улыбался, как будто и не ожидал иного результата. Мирослава с некоторой долей удивления спросила:
— Мистер Грэйс, а где ваша супруга? Я бы хотела с ней познакомиться.
— Просто Уильям, миссис Мирослава, — Грэйс, улыбаясь, давил в себе раздражение от необходимости выговаривать наши имена. — К сожалению, у меня нет жены. Вернее, мы в разводе уже десять лет. Я оставил ей наш особняк в Манчестере и часть общего бизнеса. В то время мы торговали индийскими товарами: тканями, чаем, пряностями. Причем, привозили в Англию только эксклюзив: дарджилинг, нилгари — эти сорта чая всегда были популярны на Острове. Здесь их красиво упаковывали, проводили правильную презентацию — никакой магии внушения не надо.
Мирослава с Ариной вежливо посмеялись, поддерживая Грэйса.
— Я хорошо понимаю, что женщинам очень быстро наскучит слушать разговоры мужчин, и поэтому взял на себя смелость познакомить вас с одной молодой особой с согласия княжича Павла, — улыбнулся хозяин и мельком глянул на часы. — Она опаздывает, но заранее предупредила меня, чтобы не ставить в неловкое положение.
В этот момент к нему подошел мужчина из прислуги, и наклонившись, что-то прошептал на ухо хозяину.
— Ага! Она уже здесь! Если позволите, я ненадолго покину вас!
Грэйс встал и с видом, полным достоинства, вышел из залы.
— Становится интересно, — хмыкнула Мирослава, отправляя в рот оливку. — Кто это пробует охмурить нашего клиента?
— Я попросил Анечку на этот вечер составить компанию Грэйсу, — признался Щербатов.
— Твою секретаршу? — воскликнула Арина и нахмурила тонкие бровки, искусно подведенные черным карандашом. — Ты с ума сошел, Павел! Она и так девица весьма амбициозная и излишне раскованная, а ты ее решил с Грэйсом свести!
— Да и ладно! — отмахнулся Павел, умело разрезая бифштекс. — Аня сама согласилась, причем, с большой радостью, как мне показалось.
— Они разве знакомы? — я задумался. Появление секретарши никак не вписывалось в мои планы. Я рассчитывал, что Мирослава будет охмурять коллекционера, а теперь вынужденно составит компанию находящимся здесь женщинам. Ну не будет же Грэйс настаивать, чтобы жена все время находилась рядом со мной! Почему Павел не предупредил меня?
Заметив мое недовольство, Павел только развел руками. Сам виноват, надо было полностью раскрыть план перед княжичем, и не случилось бы такой накладки.