Принцип войны. Том 2
Шрифт:
— Перстни, трансформирующие энергию Стихий в магию, — Алика аккуратно срезала с бараньей косточки мясо и со вкусом пожевала.
— Да, черт возьми! Ох, извините, милые девушки, за вульгарность! Но ведь так и есть! На ваших пальчиках, мадемуазель Анастасия, я вижу весьма говорящие перстни.
— Да, — призналась Настя и пошевелила пальцами, любуясь игрой настоящих камней. — Не подумайте, что я специально надела эти перстни. Просто, в тот день в ресторане, когда вы представились коллекционером, я решила проверить, сглупила или нет, приобретя эти артефакты. Говорят,
— Правильно, — улыбнулся Мейер. — Вы не против подать мне свою очаровательную ручку? Или снять эти перстни? О, благодарю!
Вдруг зазвучала тихая музыка, обволакивая своей нежной и щемящей тоской. Нотки грусти постепенно исчезали, уступая место жизнерадостным тонам. Якоб неожиданно встал, подошел к Алике, учтиво кивнул и протянул руку. Девушка не стала церемониться и охотно дала себя увлечь. Бородатый хозяин яхты ничего не говорил, умело ведя партнершу по кругу. Только глаза его посверкивали холодным пламенем, даже совсем не похотливо, а скорее — изучающе. Алика смело поглядела на Якоба, и мужчина улыбнулся вполне искренне. Нисколько не смущаясь тем, что проигрывает в росте девушке, он умело вел ее в танце.
Мейер принял в свою ладонь любезно предоставленные перстни и внимательно рассмотрел их. Вернее, он делал вид, что изучает артефакты, старательно разглядывая на свет и любуясь игрой корундовых и гранатовых граней. Настоящие перстни Варахи находились в его бункере под надежной охранной сигнализацией и непробиваемыми стеклянными колпаками. Но на красивую девушку нужно произвести впечатление, иначе зачем затевать этот спектакль с яхтой и лишней мишурой в виде рассказов про свои путешествия в дикие азиатские джунгли, пусть даже настоящих?!
— Я вынужден вас огорчить, мадемуазель Анастасия, — вынес свое суждение Мейер. — Персти великолепны, и камни настоящие даже на первый взгляд. Как украшение они займут достойное место в вашей шкатулке или сейфе. Но это не атрибут «солнечного доспеха», увы.
— Вы уверены в своих словах? — разочарованно протянула девушка, забирая перстни обратно. — Может, стоит показать их тому, кто оценивает не только подлинность камней, но и их магическую сущность? За эти перстни мой отец заплатил очень-очень большую сумму. Представляете, если я скажу, что они всего лишь реплики?
— А так ли это важно? — огорчение Насти было настолько сильным, что Марк испугался, как бы она не наделала глупостей от расстройства. Например, испортила бы всем настроение от путешествия и хорошего ужина. — Ведь перстни приобретались не ради какого-то мифического «доспеха», а для вас, как для любимой дочери.
— Но… Когда я услышала, чем знамениты подобные украшения, загорелась идеей собрать все перстни, — наивно хлопая ресницами, призналась девушка. — Здесь, в Лозанне, встретилась с вами, и узнав, что вы коллекционер, поняла: это судьба.
Мейер негромко рассмеялся. До чего же приятно иметь дело с глупышками. Их легко убедить в обратном, дать надежду на что-то необычное или отобрать ее одним словом. Так ли опасна русская аристократка, как хотел убедить
Мужчина покрутил головой, ощущая, как галстук давит на шею. Раздраженно дернул узел, ослабляя его. Странно, почему в кают-компании так жарко, а по коже словно тонкими иглами прошелся врач-мануал.
— Вы не против потанцевать? — вдруг спросил он, желая двигаться, чтобы избавиться от ощущения закипевшей в венах крови.
— Охотно, — откликнулась Настя и встала, высокая, гибкая, ожидаемо обворожительная при солнечном свете, заливавшем помещение.
А он почему-то повел себя робко. Левая рука легла на талию, а правая обхватила узкую теплую ладошку девушки. Небольшое расстояние между ними Мейер так и не позволил себе преодолеть. Несколько минут долгой и нескончаемой томящей душу музыки закончились быстро. Очнувшись, коллекционер вдруг увидел, что Якоб смотрит на него с неудовольствием, а Александра, сидя на диване, отрешенно попивает из своего бокала.
— Вы отлично танцуете, — вдруг похвалила его Настя. — Ни разу не наступили на мои ноги. При том, что под нами находится водная поверхность.
— На яхте установлены компенсаторы, — вмешался в разговор Якоб. — Даже при боковой волне вы не будете чувствовать дискомфорт.
— Ой, я в морских делах ничего не понимаю, — махнула рукой девушка, — главное, вы меня успокоили!
— Могу провести экскурсию, — хозяин яхты улыбнулся. — Мне кажется, вам обеим будет интересно. И успокоит окончательно в безопасности нашего путешествия.
— Не сейчас, — капризно откликнулась Настя. — Мы еще толком не поговорили, да и моя подруга скучает.
— Тогда продолжим банкет, — не стал перечить Якоб. — Кстати, не угодно ли, чтобы яхта остановилась на середине озера? Неподалеку отсюда проходит граница с франками, прямо по воде.
— Да, если не затруднит, — кивнула Настя.
— В таком случае я отдам распоряжение шкиперу, — встал Якоб. — Марк, не хочешь прогуляться на свежем воздухе? Хочется покурить.
Извинившись перед дамами, что мужская компания их покидает на некоторое время, они вышли из кают-компании на палубу. Якоб дал необходимые распоряжения шкиперу, разгуливавшему вдоль борта, а потом вернулся к своему товарищу.
— А как же покурить? — усмехнулся Мейер.
— Я слукавил, — отмахнулся хозяин яхты. — Надо же было перекинуться с тобой парой слов вдали от прелестных ушек. Марк, ты заигрываешься.
— А в чем дело? — удивленно вскинул брови коллекционер.
— Ты разве не видишь, насколько сильна нимфа. Она просто раздавила защиту твоего амулета. Еще слюней не хватает как у сопливого мальчишки.
— Но какова прелестница, а! — восхищенно произнес Мейер, и неожиданно его лицо преобразилось. На лбу появились складки, словно коллекционер решал какой-то тяжелый ребус. — Не переживай ты так, дружище. Если девушка обольщает с помощью своего Дара, это ничего не значит. Вдруг она просто увлеклась мною, увидела во мне мужчину своей мечты.