Принудительный квест
Шрифт:
— Будь зорок, встретив пригорок,
Не объявляй перекур:
Пригорок — всегда пригорок,
А бур — неизменно бур!
Чип удовлётоврённо кивнул и скомандовал:
— Вольно!
Шепард бодро вскочил на ноги, а Стрекоза несмело поинтересовалась:
— Тащ подполковник, разрешите вопрос?
— Разрешаю, — важно кивнул Чип.
— А что общего у пригорка и бура? Бур — это же то, чем землю бурят.
Чип вздохнул.
— Вот что за курсант пошёл, а? Ладно, буду вас просвещать. Итак, в конце девятнадцатого века — а именно в одна тысяча восемьсот девяносто девятом году, — в Южной Африке вспыхнула Вторая Англо-бурская война. Бурами, Стрекоза, назывались потомки голландских и немецких колонистов, осевшие в тех местах в начале девятнадцатого века. И всё бы хорошо, но выбранные ими места оказались богаты золотом и алмазами. И, разумеется,
— Ну а буры что? — жадно поинтересовалась Стрекоза. — Опять победили, да?
— Нет, — вздохнул Чип. — В этот раз — не смогли. Английская армия была больше, лучше вооружена, быстро училась. Например, сменили алые и белые шмотки на мундиры и шлемы цвета “хаки”, ввели рассыпной строй, научились передвигаться ползком и грамотно применять пулемёты. Кроме того, британская армия имела за спиной огромную Империю с её ресурсами. А буры… помощи им ждать было неоткуда. Их армия погибла в боях, ополчение же отлично подходило для партизанской тактики, но никак не для лобовых столкновений. Хромала дисциплина, примитивные средства связи тех лет не давали возможности координировать действия удалённых подразделений, а то, что им удавалось получить из Европы окольными путями, быстро сжирала война. Вдобавок, британцы под предлогом защиты от дикарей и партизан начали сгонять мирное население в концлагеря, где жены и дети буров массово умирали от голода и болезней. “Под защитой” британцев умерло более половины детей в возрасте до шестнадцати лет, и почти три четверти малышей в возрасте до восьми лет. Это возмутило даже британскую общественность тех лет, что уже как бы показатель. Но, тем не менее — золото и бриллианты важнее чужих жизней. И через три года войны, после громадных жертв с обеих сторон, буры сдались. Это я всё упрощённо рассказал, на самом деле эта тема гораздо глубже и шире. Если будете в Претории — она в те года была столицей буров, — зайдите в музей, и посмотрите на фото и документы тех лет своими глазами.
Курсанты потрясенно молчали. Чип дал им время переварить услышанное, а затем кашлянул и вернулся к прежней теме:
— Итак, я чую в этом задании подвох. Пятой точкой чую. Будь всё так просто — хрен бы кто назвал всё это дело Испытанием с большой буквы “Ы”. Поэтому: идём строем “каре”, как испанская терция, Грут — в середине. И держим ушки на макушке. Всем всё ясно?
— Так точно, тащ падпалковник! — дурашливо проорало отделение.
— Ну, вот и отличненько, — улыбнулся Чип.
Джунгли встретили “охотников за динозаврами” удушающей влажной жарой, запахом зелени и перегноя, и миллионами голосов обитателей.
— Яба-даба-ду! — заорал Грут и выхватил звонкий подзатыльник от Стрекозы.
— Рот закрой! — зашипела она. — Не хватало ещё, чтобы нас из-за твоих воплей схарчили!
— Да кому мы нужны! — возмутился тот.
— Много кому, — подал голос Ход.
Он и его приятель были ровесниками курсантов — тоже студенты-первокурсники, только гражданского ВУЗа. И учились на программистов.
— Тебя, редис, могут сожрать травоядные, — продолжал он.
Стрекоза захихикала, глядя на гневно сопящего Грута.
— Ну а нас — вообще
Неумелый флирт забавлял Чипа, вызывая у него ностальгию и легкую зависть. Ностальгию — по собственной молодости, а зависть — потому, что у этих ребят всё впереди. Им ещё предстоит ощутить ту эйфорию от первого соприкосновения с небом, почувствовать и полюбить свои ласковые и грозные машины. Чип вспомнил, как его тогдашний командир училища, седой ветеран, начавший службу еще на настоящих винтокрылых машинах, говорил, прохаживаясь перед строем первокурсников:
— Если вы не полюбите свою машину, не будете ощущать её, как себя, не будете чувствовать любое попадание в неё, как в свою собственную шкуру — говно вы тогда будете, а не лётчики, братцы. А вот будете холить её и лелеять — тогда и будет вам в ответ верность. Тогда под любым огнём не пилотировать, а танцевать будете, каждой лопастью держась за небо. Так-то, братцы...
— Товарищ полковник, — выдернул его из пучин воспоминаний голос Стрекозы.
Чип едва заметно улыбнулся: традиция опускать приставку “под” при обращении к подполковнику в полунеформальной обстановке, или при подхалимаже, уже была известна этим зелёным ребятам.
— А что за Лили Марлен такая? — продолжала Стрекоза. — Ну, вы сейчас напевали…
— А, — Чип понял, что без очередного экскурса в историю не обойтись. — Это старая солдатская песня, ещё Первой мировой войны. Сиречь одна тысяча девятьсот четырнадцатый год. На службу в Рейхсвер — это армия тогдашнего Германского сектора, — в пехоту пришёл некий Хайнс Ляйп. По профессии он был учитель, но это не мешало ему встречаться разом с двумя девушками, одну из которых звали Лили, а другую — Марлен. Вот в их честь он и сочинил эту песенку. По его воспоминаниям — стоял на посту незадолго до отправки на фронт. Войну он пережил, а вместе с ним — и песенка. Особую популярность она получила уже в войну следующую — Вторую мировую. Первыми — понятное дело — запели её немцы. А затем, к вящему удивлению тогдашних генералов, и солдаты других воюющих армий: так она всем нравилась. И, как видите, дожила до наших дней…
Шедший впереди Бубенчик вскинул лапу, призывая к тишине. А потом указал себе под ноги. На земле красовался отпечаток огромной трёхпалой лапы.
— Кажется, нашли… — резюмировал неуёмный Грут. И схлопотал от Стрекозы звонкий подзатыльник.
— Теперь я знаю, как выглядит конь с птичьими мозгами, — прошептал Метёлкин, наблюдая за самкой цератозавра, охраняющей гнездо.
Она регулярно проверяла температуру, опуская морду в кучу прелых листьев, прикрывающих кладку, и отгоняла лезущих к ней мелких пернатых динозавров, похожих на гибрид курицы с вараном. Пернатые динозавры работали стаей в шесть или семь особей: пока двое-трое отвлекали мамашу, остальная орава бросалась к гнезду и остервенело рылась в листьях, стараясь найти добычу и при этом самим не попасть цератозаврихе на зуб. Пока что им удавалось лишь второе: бдительная самка, едва заслышав за спиной шорох, немедленно прекращала преследование, и воришки с печальными писком спасались в чаще.
— Чёрт, жаль, Котофея с Хомяком тут нет, — вздохнул Чип, наблюдая всю эту картину.
— А это кто? — заинтересовался Шепард.
— Кореша мои. На зоологии повёрнуты. Жаль, ща оба по городу бегают: у подруженции свадьба скоро, их в помощь припахали. А то враз бы нам рассказали, чё это за курозавры, и как их жрать. Вроде велоцирапторы… Или кто из их родни. Блин, уточнить бы…
— Тащ полковник, а откуда вы всё это знаете? Ну, про буров, про Киплинга… “Лили Марлен” эта… — спросил подползший Бубенчик. — Я тоже так хочу…
— Ну так читай, учи, — отозвался Чип. — Я ж тоже не с рождения всё это знал. Всё приходит со временем и упорным трудом. Не бывает так, что захотел — и сразу получил, дружище. Сразу даже понос не случается, а ты про знания… К звёздам, курсант, идут сквозь тернии, а не мимо них. Это не я, это один очень умный человек задолго до меня сказал.
Бубенчик вздохнул. Видно было, что ему как раз и хочется, чтоб всё, и сразу.
— Так... — Чип ещё раз оглядел диспозицию.
Отделение дисциплинированно лежало в кустах, и даже Грут держал рот на замке. Ну, насколько это позволяла его натура. И Чипу это было очень подозрительно: весь его опыт работы с личным составом прямо-таки вопил о том, что дело тут не ладно. Ну не могут такие вот персонажи, как этот болтун с тягой к авантюрам лежать смирно и ничего не предпринимать.