Чтение онлайн

на главную

Жанры

Приручить Лису, или Игра для дознавателя
Шрифт:

– Ты всё время пытаешься кого-то спасти! В тот раз был парнишка, который сбежал в лес, и за это тебя едва не зарезали. Ты не сможешь вечно спасать всех вокруг, – мой голос стал низким и хрипловатым.

Дарес неопределенно пожал плечами.

– Пока я жив, и у меня есть на это силы… Почему нет?

– Потому что! Потому что однажды твое проклятое благородство загонит тебя в ловушку, вот что! Или твоя непомерная гордыня заставит спасать весь мир от всех злодеев, но это… это невозможно. И ты проиграешь, демонова ты ищейка. Послушай ту, которая прожила полжизни бок о бок с этими ублюдками. Ты… проиграешь!

Дарес приподнял меня за подбородок со своей привычной улыбочкой.

– Я понимаю, что ты боишься за меня. Но клянусь, что всё будет хорошо. Веришь?

– Нет!

– Однажды и ты будешь на моем месте. И не сможешь не спасти.

– Ну да. Выбирать между своей жизнью и жизнью чужого человека? Ты слишком хорошего обо мне мнения, – фыркнула я тихо, вспоминая всю свою жизнь.

В ней было ничтожно мало благородного. Я предала Рейнарда, согласившись участвовать в облаве на карету, в которой он ехал с женой. Во мне тогда горела обида и боль, и я готова была причинять ее другим, оправдываясь сотней причин!

Он предал всех нас и банду, что его приютила и дала деньги и возможность выжить. И плевать, что он откупился от нас втридорога! Это не заглушало ту обиду. Или ревность к леди Найрин – высочке, что мигом вскружила ему голову.

Мне всегда было удобнее признать, что я не святая, и продолжать жить как умею.

– Ты рискнула собой, спасая леди Талейв из подвала и идя против своих же. Ты сама пошла со мной, желая раскрыть эту тайну. Это ты думаешь о себе хуже, чем есть на самом деле.

– Я разбойница, господин дознаватель. И просто хочу награду.

– Врешь.

– Ненавижу тебя.

– И снова врешь, – Дарес не улыбался, но по глазам будто смеялся надо мной.

Я уставилась в его глаза не мигая, но на мои глаза против воли наворачивались слезы. Ну почему?! Почему сейчас я такая слабая. Что он сделал со мной этот проклятый дознаватель, что перевернул всю жизнь вверх ногами?!

Майлис. Что ты еще хочешь мне сказать? – спросил он тихо, глядя на меня с непонятной смесью чувств.

– Ладно. Кажется… – сдалась я, – я знаю кто убийца.

Глава 36

Дарес мигом уволок меня подальше ото всех в самый угол просторной столовой.

– Ты спросила Этель про жениха?

Я кивнула и в двух словах пересказала ее слова и последнюю довольно странную реакцию. Что она не исключает, что жених действительно убил ее отца.

– Не сомневался, что ты выведешь ее на эмоции, – задумчиво сказал Дарес.

– Да я ничего такого не сказала! Она сама разревелась и всё мне выдала. Я только напомнила, что ее отец уже мертв и не вправе ничего запрещать – и тут как началось!

Дарес хмыкнул.

– Ясно. Надо отыскать этого парня как можно раньше.

– Я не успела узнать, где он сейчас. Леди Талейв слегла с мигренью. Но помнишь, тогда в лесу Этель бормотала, что хочет поехать к нему и что это где-то недалеко.

– Сейчас узнаем… Эй, Инсар, поди сюда, – подозвал он того самого стражника, от которого я еле отделалась.

Он уже успел снять шлем и расстегнуть верхние пуговицы мундира и теперь оглядывался по сторонам. Искра уселась на диванчике у окна и вся скукожилась, ожидая невесть чего, второй стражник, низкорослый и худой, остался стоять у прохода в коридор.

Стражник, которого Дарес назвал Инсаром, подошел к нам, не спеша стирать с лица ехидную насмешку.

– Слушаю, ваша милость, – продолжил он поддевать, но Дарес и бровью не повел, будто так и должны к нему обращаться.

– Ты выяснил про того паренька? Нужно с ним поговорить.

– Выяснил, выяснил, – перешел на сдержанный тон этот Инсар. – Зовут нашего героя Джереон Харрет. У него имение недалеко за лесом, род небогатый, но весьма знатный, отец когда-то служил при дворе.

– Хочешь поехать прямо сейчас? – повернулась я к Даресу. – Может, стоит предупредить леди Талейв или…

– Не стоит.

– Только попробуй снова оставить меня тут, – прошептала я со сдержанной угрозой, косясь на Инсара неподалеку.

Я думал, тебе хочется быть в безопасности и в удобном, красивом месте, разве нет? Здесь есть охрана и всё для твоего комфорта… Могла бы отдохнуть, – пожал он плечами.

– Ну уж нет! Мы не нашли общий язык с твоими… сослуживцами, а прозябать снова в одиночестве я не хочу. Пусть вон, – я махнула рукой, – Искра наслаждается всеми удобствами особняка и валяется на мягкой постели, а я, может, тоже хочу лично взглянуть в глаза этому до ужаса опасному женишку… – я пробралась ему под рукав и царапнула Дареса по предплечью. – В конце концов, это я разузнала про него кое-что важное.

– Любопытная моя женщина, – коварно улыбнулся Дарес, прекрасно зная, что я не отступлюсь. Он быстро осмотрелся. – Ладно. Поехали, пока не слишком стемнело.

– Заодно расскажешь мне все подробности, – сощурилась я, взглянув сначала до невозмутимого дознавателя, потом на заметно побледневшую после их “путешествия” Искру. – Идем.

Стремительно вечерело. Я накинула теплую накидку с капюшоном, мы вышли на улицу, и Дарес знаком показал, чтобы нам запрягли небольшой экипаж. Кажется, “его милость” захотел прокатиться с комфортом после всех злоключений в лесу и с бандой. Ну что ж, я возражать не собираюсь! Перед выходом Дарес успел выяснить у Инсара, куда точно нам следует отправиться, и я была настроена крайне решительно. Пора уже вытрясти всю правду про это дело… и получить заслуженную награду и отдых! В конце концов, мы немало проделали и натерпелись, чтобы закончить это так, как положено.

Я усмехнулась своим мыслям. Подумать только, не так давно ушла из банды – уже готова сама ловить убийц и головорезов – стоило одному кучерявому вскружить мою голову и поманить за собой. В памяти тут же всплыли его острые, ядовитые, ударившие в сердце слова “Кто поманит – за тем и пойдешь…”

Я бросила снова взгляд на силуэт Дареса, что говорил со слугой-мальчишкой рядом с конюшней. Демоны его подери! Он уже просил прощения за эти слова, он хотел вывести на меня эмоции – и ему удалось. Но сейчас я не должна сомневаться. Однако так и подмывало ударить его снова – наотмашь, до боли в сжатых пальцах. Я подошла ближе, ожидая, когда лошадей запрягут и можно будет сесть внутрь.

Популярные книги

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI