Пришельцы развлекаются
Шрифт:
— Великий Повелитель Вселенной! — заорала куртка.
— Плюх меня побери! — пробормотал шлем.
Билли слетел с горки, кинулся в песочницу и подхватил Сайласа на руки.
— Ой, Сайлас, — выдохнул он. — Теперь все будет хорошо.
— Плюхаблюх, — пробулькал Сайлас.
— Да, это я, — сказал Билли, крепко прижимая его к себе.
Сайлас извернулся и ткнул
v— Биллипиллипуп, — сказал Сайлас и хихикнул.
— Нет, Сайлас, — начал вразумлять его Билли. — Я настоящий Билли. А это — Небилли.
Сайлас расплылся в улыбке:
— Ниллибилли.
— Да и то ненадолго, — заявил скейтборд. — Билли, припечатай его.
Билли кивнул и опустил Сайласа на землю. Потом взял приборчик и направил на своего двойника. Потом дрожащим пальцем нажал на кнопку.
— Бум!
Громкий хлопок, ослепительная вспышка, и…
— КАРАУЛ! — завопил Билли.
Внезапно на детской площадке яблоку стало негде упасть. По три мальчишки на каждых качелях, десяток на горке, двадцать на карусели, невесть сколько в песочнице, на футбольной площадке, на деревьях, и каждый — точная копия Небилли. Шум стоял оглушительный.
— Дайте моему роялю с ветчиною бутерброд! — вопил один.
— Принимать по два жирафа три раза в день! — голосил другой.
А потом остальные вступили хором.
— Бурый блин! Бурый блин! Мы хотим бурый блин! — доносилось из песочницы.
— Ты не на ту кнопку нажал! — возмутился шлем.
— На ту! — заорал Билли в ответ. — Опять ваш приборчик барахлит.
— Не суй свой нос коту под хвост! Не суй свой нос коту л од хвост!
— Як моей бабусе заходить боюся…
— У бабуси меня кусят два свирепых гуся!
— СДЕЛАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ! — закричал Билли.
Скейтборд без лишних слов превратился в Керека. Он схватил приборчик и отчаянно заколотил по кнопкам.
— Все верно, — пробормотал он. — Барахлит. Похоже, Уничтожите льные Шестеренки заклинило. — Он снял с прибора крышку, сдернул с пояса жужжащую отвертку и стал копаться внутри.
А вокруг сходила с ума целая толпа Небилли — они скакали, плясали и урчали от радости.
— Мы с попугаем вас всех напугаем!
— Пуделя видели?
— Не ржи, они моржи!
— Скорее! — поторопил Билли. Его бесчисленные двойники расходились все сильнее.
— Почти готово, — отрапортовал Керек. Он со щелчком поставил крышку на место. — Все, кроме Небилли, прячься за меня! — скомандовал он.
Билли схватил Сайласа, прижал к себе покрепче и отбежал назад. Потом убедился, что куртка и шлем по-прежнему на нем.
— Мы готовы! — доложил он.
— Хорошо, — сосредоточенно сказал Керек. Он поднял приборчик и выставил на нем максимальный угол захвата. Кончик его щупальца на миг задержался над кнопкой. — Ладно, рискнем.
— БУМММ!
Грохот и вспышка — громче и ослепительнее прежнего. Потом тишина.
Все Небилли пропали как не бывало, все до единого. Раскачивались пустые качели. Пустая карусель замедляла ход.
— Уфф, — сказал Билли.
Сайлас повернулся к нему и обхватил ручонками за шею.
— Билли-пилли, пухи-бух, — сказал он.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Билли, конечно, досталось. Крепко досталось. Даже после того, как он разнес все объявления миссис. Турбот — в целом виде на сей раз, и собрал все клочки бумаги, брошенные его двойником. Даже после того, как он смыл всю гадость с машины мистера Аркрайта и начистил ее до блеска. Даже после того, как он на совесть выкосил газон миссис Рамсден…
— За всю мою долгую жизнь, — заявил мистер Барнс, — я еще никогда не сталкивался со столь безобразным поведением.
Билли повесил голову. Объяснять, что случилось на самом деле, было бессмысленно. Да и вообще глупо было верить плюхоголовам на слово. Он вздохнул. Может быть, именно поэтому его двойник и оказался таким глупым.
— Никаких карманных денег следующие полтора месяца, — изрек мистер Барнс.
Билли мрачно кивнул.
— Впрочем, тебе они и не понадобятся. Потому что из дома выходить тоже не разрешается.
Билли снова вздохнул. Это значит, придется проводить еще больше времени в обществе плюхоголовых пришельцев и говорящего хомяка.
— И если ты думаешь, что, так безответственно выполнив все свои поручения, ты избавился от них в будущем, ты сильно ошибаешься, — продолжал папа. — С сегодняшнего дня будешь помогать по хозяйству: мыть посуду, пылесосить ковры и через день протирать пол на кухне. А теперь ступай в свою комнату.
Билли повернулся и пошел к дверям.
— Да, и последнее, — остановил его мистер Барнс. — Еще ты будешь сам готовить себе завтрак.
Билли попытался спрятать улыбку. «В каждой бочке дегтя найдется ложка меда», — подумал он, поднимаясь по лестнице. В это утро мистер Барнс приготовил на завтрак лососину с клубничным суфле. Наконец-то Билли сможет полакомиться овсяными хлопьями.
— А, это ты, — приветствовал его в детской чей-то голос, и длиннющая плюшевая буро-малиновая змея превратилась обратно в Дерека.