Пришельцы с небес
Шрифт:
— Ну, теперь пусть лезут. — На круглом лице Хити показалась ухмылка. — Сожри все сам Нан, но нам будет о чем танцевать, когда вернемся.
— Если вернемся, — сказал Руори.
Он дотронулся до заткнутого за набедренную повязку топора. Уходящий день казался совсем таким же, как дома, где под светом луны белеют огромные волны, веселятся танцующие и гостеприимная тень пальм ждет тех, кто хочет уединиться. Интересно, как бы это понравилось дочери мейканского кальде… если ей еще не перерезали горло.
— Что-то вы грустите, капитан, — сказал Хити.
— Погибнут
— Ну и что? — Маленькие добрые глаза, казалось, изучали его. — Они охотно сделают это, если придется, ради песни, которую о них сложат. Нет, вас не смерть печалит.
— Не лезь в душу!
Гарпунер, казалось, обиделся, но замолчал. Дул ветер. Море блестело.
Дирижабли приближались с обоих бортов. Руори повесил на плечо мегафон. Теперь Атель Хамид вел «Дельфин».
На носу дирижабля, заходившего справа, вицнелось изображение какого-то ухмыляющегося бога. Воздушный, корабль прошел над верхушками мачт, чуть с подветренной стороны… Навстречу ему с нок-рей взвились несколько стрел, не причинивших вреда. Лучники были достаточно хладнокровны и больше стрелять не стали. Хити взялся за пушку.
— Стой, — сказал Руори. — Лучше посмотрим, что они будут делать.
Над галереей дирижабля показались головы в шлемах. Один, второй, третий… Они раскрутили тройные кошки и бросили их. Руори увидел, как одна ударила в фок-мачту, отскочила, зацепилась за кливер… Шкот натянулся и зазвенел, но не порвался. Кожаный… Кливер с треском лопнул, ударил моряка в живот и сбросил с реи… Человек успел выпрямиться и войти в воду руками вперед. Дай Лесу ему выжить… Кошка зацепилась за гафель косого паруса грот-мачты, заскрипело дерево… Тросы резко хлопали, натягиваясь, и корабль дрожал.
Он накренился, паруса заполоскали. Угрозы опрокидывания пока не было, но могло выдернуть мачту. Пираты съезжали с галереи по канату вниз, на корабль. Крича как мальчишки, они соскальзывали на мачты и хватались за первые попавшиеся снасти.
Один из них как обезьяна запрыгнул прямо под салинг грот-мачты, на гафель. Помощник гарпунера выругался, взмахнул гарпуном и пронзил пирата.
— Перестань! — крикнул Хити. — Нам нужны эти железки!
Руори мгновенно оценил ситуацию. Левый дирижабль все еще маневрировал около другого, сносимого к левому борту. Он поднес мегафон к губам, и усилитель, работавший от солнечной батареи, прокричал за него:
— Слушай мою команду! Слушай мою команду! Огонь по второму дирижаблю! Не дать ему идти на абордаж! Перерубите канаты между ними! Сбросьте тех, кто на борту!
— Мне стрелять? — крикнул Хити. — Прекрасней мишень!
— Да.
Гарпунер спустил курок. Звук выстрела был похож на раскат хрома. Колючая сталь ударила снизу и сбоку в гондолу прицепившегося дирижабля, пробила ее насквозь и зацепилась с другой стороны.
— Заряжай! — заорал Хити. — Его руки были уже на заводной ручке. Два помощника каким-то образом умудрились примоститься рядом и помочь ему.
Руори скользнул вниз по вантам и запрыгнул на гафель. Там только что появился еще
Второго раскачивающийся канат с размаху приложил о стеньгу.
Руори забрался обратно на гафель и перевел дыхание. Вокруг него, на вантах и реях, и под ним, на палубе, кипела драка. Второй дирижабль подлетел еще ближе.
Корабль пошел навстречу ветру, И потоком воздуха подняло натянутый на корме парус. Атель выкрикнул команду, и кормчий резко вывернул руль. Даже груженный, «Дельфин» тут же повиновался — его строили люди, как следует разбирающиеся в гидродинамике. Пропитанный китовым жиром парус на мгновение прилип к баллону с газом. Но мгновения оказалось достаточно, чтобы стоявшие наготове с горящими бумажными факелами матросы подожгли шкоты. Парус запылал.
Дирижабль отвернул, парус отвалился. Заложенный в нем маленький заряд пороха взорвался совершенно без всякого эффекта. Атель выругался и отдал новую команду. Корабль изменил галс. Второй парус, уже поднятый в воздух и подожженный, прилип к дирижаблю и взорвался.
Рванулся наружу водород. Гондолу охватило пламя, казавшееся бледным под яркими солнечными лучами. Кверху потянулся дымок — горели пластиковые перегородки между ячейками с газом. Дирижабль медленным болидом спланировал в воду.
Второму дирижаблю не оставалось ничего другого, как обрубить кошки и бросить абордажную команду на произвол судьбы. Его капитан не знал, что на «Дельфине» было всего два летучих паруса. Дирижабль мстительно плюнул несколькими стрелами катапульт и отцепился, быстро уходя за корму. Корабль маураев встал на ровный киль.
Обитатели небес могли теперь и убежать, и попытаться атаковать снова. Ни того, ни другого варианта Руори допускать не собирался. Он прокричал в мегафон:
— Выбирай линь! Тащи сюда этих подлецов! — И бросился вниз по вантам на палубу, где продолжалась схватка.
Потому что Хити и его ребята уже воткнули в гондолу три больших гарпуна и с полдюжины маленьких.
Напряженные лини прогнулись цепной линией от дирижабля к носовому кабестану. За их прочность можно было не опасаться. На «Дельфине», как и на любом маурайском корабле, людей кормило море, по которому они плавали. Кабестаны притягивали к борту китов, а дирижабль по сравнению с этим — просто ерунда. Надо было только успеть набрать достаточно ходу до того, как пираты опомнятся и найдут способ обрубить тросы.