Присвоенная, или Жена брата
Шрифт:
С этим надо что-то делать, пока не стало хуже.
Глава 4. Семейные традиции
Я до последнего надеялась, что это не он, не брат Харальда. Подходя к нему, отчаянно молилась про себя всем богам, каких только знала. Пусть это будет не он, кто угодно другой, только не он. Но боги, видимо, оглохли.
Я сгорала в костре стыда. Щеки пылали. Я точно не готова к встрече лицом к лицу с ним. Но выбора нет. Если откажусь знакомиться с будущим родственником, люди заподозрят неладное. Этого
Я шла слишком медленно. Харальд буквально тянул меня за собой, как упрямую скотину на веревке. Но я не могла двигаться быстрее. Казалось, сам воздух сопротивляется мне.
В тот миг, когда будущий свекор представил меня второму сыну, мой позор вырос до небес. Теперь мне придется жить с мыслью, что старший брат моего мужа видел меня обнаженной. Лучше бы я провалилась сквозь землю прямо сейчас.
Арнэй Гидеон будущий глава крепости Кондор. До меня доходили слухи о нем. Все же мне предстояло породниться с родом Гидеонов, и я должна была знать, с кем имею дело. О нем говорили многое. Но особенно часто повторяли, что ему нет равных в бою и в постели.
Сейчас он выглядел иначе, не так как в нашу первую встречу. Наследник великого рода во всей красе. Черный кожаный камзол с золотыми бляшками подчеркивал широкие плечи, а бриджи — узкие бедра. В сапогах, начищенных до блеска, отражались свечи.
Как мне дышать, когда Арнэй рядом? Как думать? Он смотрел так, будто я без одежды. Будто все еще стою перед ним обнаженная, прикрываясь лишь прозрачным платком и собственными волосами.
Желая быть от него как можно дальше, я утянула Харальда на другую сторону зала. Но даже здесь я ощущала взгляд его брата. Мне казалось, он все еще смотрит. Нет, я была уверена, что он смотрит. Следит за мной, как зверь из укрытия. По спине то и дело пробегал холодок, и я передергивала плечами. В конце концов, Харальд это заметил.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
Как мне надоел этот вопрос! В который раз он его задает? Я знаю, Харальд волнуется обо мне, но его опека начинает раздражать.
И все же именно он пришел мне на выручку. Следующие его слова стали моим спасением.
— Если хочешь, давай уйдем отсюда, — сказал Харальд. — Мы уже со всеми поздоровались. Все поймут, если мы уделим немного времени друг другу.
— Это замечательная идея! — кивнула я. Мне действительно не терпелось покинуть зал для приемов. Быть может, так я успокоюсь.
— Тогда пошли, — Харальд утянул меня к ближайшему выходу из зала, а оттуда повел коридорами куда-то вглубь замка.
— Куда мы направляемся? — опомнилась я.
— Не волнуйся, я не стану покушаться на твою девичью честь, — ответил он в духе Арнэя.
Я аж вздрогнула. Хотя чему удивляться, они все-таки братья. Причем разница в возрасте у них небольшая, всего три года. Они похожи, но есть и отличия. Рука Харальд, сжимающая мою, никогда не держала меч. У него слишком нежная кожа, он — домашний мальчик.
— Мы пришли, — Харальд остановился перед очередной резной дверью.
Такова особенность этого замка — на каждой двери свой узор. Горничная рассказала, что дед Бальда Гидеона был искусным резчиком по дереву. Именно он сделал все эти двери и многие другие вещи.
На этой было изображено дерево с раскидистыми ветвями, на каждой из которых имя и семейный герб. Это же фамильное древо! Мне стало любопытно, что скрывается за этой дверью. Может, тронный зал?
— Что там? — спросила я.
— Давай заглянем, — предложил Харальд и толкнул дверь.
Он вошел первым и зажег свечи. Я с удивлением обнаружила, что мы в спальне, но не совсем обычной. По сути, кроме огромной кровати, которая почему-то стояла в центре комнаты, здесь ничего не было. Разве что остальная мебель пряталась за ширмой, что непроницаемым пологом отделяла часть комнаты.
— Что это за место? — поежилась я.
— Парадная опочивальня.
Я нахмурилась. Ничего подобного в моем родовом замке нет. Впрочем, традиции разнятся от крепости к крепости. У каждого рода свои обычаи. Похоже, Харальд хочет рассказать мне что-то важное о своей семье.
— Здесь пройдет наша первая брачная ночь, — он обвел рукой комнату. — Я подумал, что тебе лучше узнать об этом заранее и от меня, чем потом тебя огорошат этой новостью.
— Это спальня для брачной ночи? — удивилась я. — Чем же она особенная? Почему мы не можем быть в нашей супружеской спальне?
— Из-за этого, — Харальд отдернул полог, и я увидела два кресла.
Они стояли так, что те, кто сядет в них, будет смотреть прямо на кровать. Это что же зрительские места? Мне стало дурно. И в кошмарном сне я не могла представить, что за моей первой близостью кто-то будет наблюдать.
— Зачем… это? — запинаясь, спросила я.
— Таковы правила в нашей семье. Нашу первую брачную ночь должны засвидетельствовать, чтобы потом не возникло повода для расторжения брака. Один свидетель будет от моей семьи, второй — от твоей. Вскоре жребий решит, кто ими станет.
— Они будут здесь все время, пока мы… — договорить я не смогла. Все это было слишком для меня.
— Мы их не увидим, — успокоил Харальд. — Это особый полог. Он проницаем только с одной стороны. Не с нашей.
— Но они-то будут видеть нас! — воскликнула я.
— Такова традиция, — развел он руками. — Ее соблюдают уже не одну сотню лет. Моя мать так вышла замуж, а до этого бабка, прабабка и так далее. Я понимаю, ты удивлена. Но теперь ты все знаешь, и у тебя есть время свыкнуться.
Я еще раз осмотрела спальню. Здесь было довольно сумрачно. Все из-за плотных штор на окнах. Помимо полога, отделяющего кресла, кровать дополнительно закрывал балдахин. Все было сделано для того, чтобы молодожены чувствовали себя в уединении.