Присвоенный
Шрифт:
Блэйд взглянул на ствол сорокамиллиметрового.
– Избавь меня от этого. – Затем он снова сосредоточился на Хекс и перестал паясничать. – Я не знаю подробностей, но могу сказать, где их можно достать. Наверное. Есть один информатор, и если ты будешь хорошей девочкой, он с тобой свяжется. Но все зависит от тебя самой.
– Обманешь меня, и Братство Черного Кинжала отомстит за мою смерть. Ты же это понимаешь? И Рив их не остановит.
В последовавшей за этим тишине она подумала, не начнет ли он опять что–то строить из себя. Но он этого не сделал. Потому
Блэйд просто скрестил руки на своей мантии.
– Тебе нужно отправиться к горе Дир. В Уолтерсе. Я попрошу кое–кого встретить тебя на главной дороге. Я все устрою.
Хекс склонила голову.
– Звучит разумно.
– Но ты пойдешь одна.
– Я не боюсь, – мрачно сказала она. – И, повторюсь, на твоем месте, я бы хорошенько подумала о том, на чьей ты стороне. Облажаешься, и ураган дерьма, что обрушится на твою голову от Братства, сделает Армагеддон похожим на чаепитие.
На этой веселой ноте она и Джон Мэтью дематериализовались прочь. Сказать, что уход стал облегчением – не сказать ничего.
Сказать, что она с нетерпением ждала того, что будет дальше… было чистым безумием.
Но иногда приходилось делать то, что совершенно не хочешь.
Чтобы спать спокойно каждый день.
Глава 23
На следующее утро, в 4:23 утра, Лидия вышла с черного хода и посмотрела на деревья. Затем окинула взглядом территорию в пределах видимости.
Заперев за собой дверь, она засунула ключи в карман ветровки и подтянула пояс беговых трико. В спортивном бюстгальтере и нейлоновой кофте она создавала иллюзию, что просто вышла на утреннюю пробежку, и позаботилась о том, что если ей придется убегать, то на ней будет правильное снаряжение.
Эта мысль пришла ей в голову, когда она…
Может, лунного света не было из–за облаков, но покров закрыл небо, священная преамбула рассвета сияла на востоке сквозь голые деревья и пушистые сосновые ветви.
Как только глаза Лидии зарегистрировали это мерцание, в тот момент, когда ее взгляд переместился вверх и сосредоточился на источнике, из–за деревьев вышла фигура, широкие плечи и сильные ноги Дэниэла создавали темную тень посреди таинственного сияния горы.
Если хочешь увидеть свое будущее, услышала она в своей голове, иди в лес под покровом утра, и то, что тебе причитается, найдет тебя.
Дэниэл остановился на лужайке на полпути.
– Как раз вовремя.
Звук его голоса вырвал ее из чар, освободив от оков древней пословицы, в которую она сама не верила.
Выступая вперед, Лидия попыталась сделать вид, что она такая же уверенная и спокойная, как это утро.
– Я хочу, чтобы это отметили, – сказал он, когда она подошла к нему.
– Отметили что?
Дэниэл похлопал себя по запястью.
– Мою пунктуальность. – Он слегка поклонился. – И я бы предложил тебе свою руку, но это может показаться наглостью. Так что давай просто сделаем это.
–
Заткнись, сказала она себе.
– Где твой байк? – спросила Лидия.
– Там, где я его оставил. Я покажу.
Вместе они вошли в лес, и Лидия окинула взглядом местность, где стояла его палатка. Или, по крайней мере, там, где ей полагалось стоять. Не было никаких признаков того, что он ночевал в лесу.
– Чистоплотный турист, – заметила она.
– Уж поверь мне. «Харлей» вон там.
Мотоцикл был наполовину задрапирован камуфляжным брезентом, который соответствовал цветовой палитре леса в серых, коричневых и зеленых тонах, и Дэниэл полностью стянул покрытие. Пока складывал его, он спросил ее о чем–то, и Лидия ответила, но она не отслеживала разговор.
Следующее, что она поняла – как он перебросил ногу через сиденье и посмотрел на нее через плечо. Его рот шевелился, но она ничего не слышала. Как будто мир потерял свои динамики, стереосистема с жизненно важными компонентами отключилась.
Это был свет. Это был… покров.
Когда она смотрела на Дэниэла, вокруг его головы и торса мерцал ореол, свет был настолько ярким, что она моргнула, а затем ей пришлось поднять руки, защищая глаза.
– Лидия?
– Свет очень яркий.
– Какой свет?
Чувствуя себя дурой, она заставила себя опустить руки и нахмурилась.
– Ой… теперь его нет. Он погас.
– Ты в порядке? У тебя что–то вроде мигрени?
Нет, это была не она.
Я ошибалась насчет волка в лесу на днях, подумала она. Ты, Дэниэл Джозеф, и есть мое будущее.
– Я в порядке, – прошептала Лидия. – У меня таких головных болей не бывает.
– Везет тебе. – Он выпрямил байк, опираясь на подножку, и когда встал на одну ногу, чтобы запустить двигатель, рычание шокировало ее, хотя для этого не было никаких причин. – Садись.
Подойдя еще ближе, Лидия попыталась удержать равновесие, когда подняла одну ногу и попыталась перебросить ее через забитые седельные сумки.
– Обопрись на меня. – Дэниэл протянул руку. – Я помогу удержать равновесие.
Положив руку на его бицепс, она села на байк, наклонное сиденье прижало ее к его ягодицам. Когда его запах заполнил ее нос, она ненадолго закрыла глаза…
На обратной стороне век Лидия видела его профиль, освещенный таинственным ярким светом.
Выругавшись, она открыла глаза и потерла лицо.
– Ты там в порядке? – спросил он. – Кстати, я никогда не езжу в шлеме. Но у меня есть водительские права, и ты можешь держаться за меня.
Когда Дэниэл нажал на газ, ее откинуло назад, и Лидия инстинктивно обняла его за талию. Но после этого он был осторожен со скоростью, выехав на ухабистую тропу, ведущую к грунтовой дороге, той, по которой она сама велела ехать и которая, по иронии судьбы, привела их к территории Макбриджа, а оттуда – на боковую дорожку, которая пересекается с главной окружной дорогой.