Привет из Затерянного мира
Шрифт:
Annotation
Грин Доминик
Грин Доминик
Привет из Затерянного мира
Доминик Грин
Привет от затерянного мира
Случилось это осенью 1918 года, когда моя медицинская практика переживала
В тот день я готовился оперировать пожилого майора из стрелкового полка, потерявшего ногу в египетской кампании и теперь страдавшего от скрофулеза культи, как вдруг услыхал призрачный голос Холмса.
– Прошу простить меня, Ватсон. Я никогда не посмел бы столь оригинальным способом проникнуть в ваш медицинский кабинет, если бы не крайняя нужда.
Я огляделся, но нигде не обнаружил и следа присутствия своего многолетнего соседа и компаньона. Тогда я уставился на пузырек с лауданумом, который намеревался дать пациенту.
– У майора, Ватсон, сегодня поменялись планы, - сказал больной.
– Я взял на себя смелость занять его место. В настоящее время я не рискую появляться на улицах в моем истинном облике.
– Но нога, Холмс!
– охнул я.
– Что вы сделали с ногой?
– Ватсон, дружище, - произнес великий сыщик исполненным тщеславия голосом.
– Вы изначально исходите из предположения, что у меня всегда было две ноги.
– А как иначе?
– возразил я.
– Я же видел, как вы бегаете и прыгаете!
– Правда, Ватсон? Вы уверены?
– Вы расследуете сейчас какое-то преступление?
– Да. И преступление это, возможно, самое ужасное и дикое из всех, с которыми мне приходилось сталкиваться. Я давно привык видеть, как один человек отнимает жизнь у другого, руководствуясь преступными мотивами. Но право слово, Ватсон, дело довольно редко заканчивается съедением жертвы.
– Ну конечно же!
– воскликнул я, не припоминая таких обычаев даже в Афганистане.
– И тем не менее, Ватсон... За истекшую неделю в Хэмпстед-Хите совершено семь нападений на уличных музыкантов, каждый из которых играл на тромбоне и, если верить очевидцам, исполнял заключительные такты из "Такстеда" Густава Холста. Всякий раз жертва подвергалась нападению сверху - разорванные мышцы и связки, раздробленные кости, во многих случаях вовсе отсутствует голова. Также от каждого тела исходит смрад, напоминающий запах газовой гангрены.
– А вы полностью исключаете смерть от несчастного случая? Например, неисправность тромбона...
– Я все проверил. Музыкальные инструменты были приобретены у различных изготовителей, обладающих самой высокой репутацией и кучей отзывов от вполне живых и здоровых клиентов. Однако, Ватсон, я не доверяю далеким от медицины мозгам лондонских полицейских. Мне крайне необходимы ваши познания в анатомии. Совсем недавно в Хите обнаружили тело еще одного бедолаги. Предлагаю вам немедленно спуститься в эту новомодную подземку и поехать в Хэмпстед. Я буду ждать на конечной станции, наверху. Конечно же, вы меня не узнаете.
Когда я покинул вагон и окунулся в радующую сердце простоту Хэмпстеда, лондонский туман сгустился настолько, что напоминал плотную овечью шерсть. Фонари уже зажглись, их окружали расплывчатые ореолы света. Купив газету у дряхлого оборванца, я уселся на скамейку, чтобы подождать запаздывающего напарника.
– Ватсон!
– прошипел голос во тьме.
– О господи!
– воскликнул я.
– Где вы, Холмс?
– Я только что продал вам экземпляр вечерней газеты. "Последние новости, папаша!" Я надеялся, что вы, по крайней мере, обратите внимание на мой тромбон.
И тут я в самом деле заметил у него в руках музыкальный инструмент.
– О боже, Холмс! Зачем вы его притащили сюда? Вы с ума сошли?
– Нисколько. И это не простой тромбон. Его обнаружили в ветвях дерева на высоте двадцать футов, в ста ярдах от тела предпоследней жертвы, практически неповрежденным. И звук у него отличный, - заверил Холмс, выдув фразу из "Такстеда".
– Да уж, получше вашей скрипки, во всяком случае. А теперь показывайте, где погиб последний человек.
Холмс повел меня сквозь белесый туман, придерживаясь заданного направления с уверенностью почтового голубя. Мимо проплывали деревья, похожие на гигантские водоросли. Наконец мы достигли прогалины, где двое полисменов сидели, играя в карты, неподалеку от изуродованного тела городского музыканта.
– Вечер добрый, мистер "Олмс!
– протянули они в унисон.
– Добрый вечер, офицеры. Итак, Ватсон, благодаря вашему медицинскому образованию вы почти наверняка обратите внимание, что у трупа отсутствует голова. Но вот что мне хочется узнать: каким образом голову можно отделить от тела столь быстро и ловко?
Исследовав останки несчастного, насколько позволяла обстановка, я обратился к Холмсу:
– Однажды, находясь на воинской службе, я видел нечто подобное. Дело было в Пешаваре. Убийца вызвал суету и панику в нашем лагере, но это был не человек, а крокодил. Ночью один из субалтернов спустился к воде, чтобы удовлетворить естественные надобности, и оказался в челюстях твари, каковую я не побоюсь назвать чешуйчатым чудовищем. Потребовалось шестнадцать ружейных пуль, чтобы убить его, но к тому времени злополучный офицер давно уже испустил дух. Эти существа имеют челюсти, способные расколоть грудную клетку человека, как куриное яйцо.
– Любопытно. И кто же, по вашему мнению, совершил убийство в нашем случае?
– Рискну предположить, обладатель огромных челюстей.
Холмс торопливо зашагал по траве, покрытой изморозью, постукивая тростью.
– По-вашему, у кого могут быть челюсти больше, чем у крокодила?
– Не имею представления. Может, из зоосада сбежал большой лев?
– Подойдите ближе, Ватсон!
Я поравнялся с Холмсом, который рассматривал поверхность дерна.
– Что это, как вы думаете?
Я тоже пригляделся.
– Это след, Ватсон, - произнес Холмс.
– След гигантского теропода из преисподней, и весу в нем десять тысяч фунтов.
Я таращился на Холмса, как на совершенного безумца.
– Мегалозавр?
– Именно он. Вы же знаете мой метод - когда отброшены невозможные факты, какие бы они ни были, приходится браться за факты невероятные. И так далее, и тому подобное.
– Но, Холмс...
– Я чувствовал себя слегка ошалевшим.
– Мегалозавры вымерли почти двести миллионов лет назад.