Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома
Шрифт:
– Это слово уже слетело с моих губ, - продолжила Корделия.
– Я вот думаю, почему не лимузин?
Ксандр посмотрел на нее:
– Корди, ты имеешь понятие, сколько получает школьный библиотекарь за вычетом налогов?
– его глаза расширились, поскольку он посмотрел на стойку с открытками и увидел фотографию гавани.
– Ох, налоги! «Бостонское чаепитие»! Это то самое место, где все и приключилось.
– Да, это весьма захватывающе, не так ли?
– радостно сказал Джайлс. Он нес большую карту, которую изо всех сил пытался свернуть.
–
– Бюргерский дом?
– Баффи растягивала слова.
– Вы это сказали, правда?
Джайлс подмигнул ей. Прежде чем он смог ответить, Ксандр сказал:
– Они находятся в той части Бостона, где проживают голландцы. Я про бюргерские дома.
– Вряд ли мы видели хотя бы один, - продолжала Баффи. Тут она взяла себя в руки и расправила плечи.
– Что очень хорошо потому, что мы находимся здесь с определенной миссией.
– Я только надеюсь, что это посильная миссия, - заметил Ксандр, потягиваясь и зевая.
– Я мало спал в самолете. Ребята, вы понимаете, что дома все еще ночь? Мы могли еще поспать.
– Если бы мир не висел на ниточке, - сказала Корделия. Она потянулась к солонке и перечнице Ксандра.
– Ты купил их для мамы?
Ксандр кивнул. Хотя госпожа Гаррис не имела никакого пристрастия к кухне, она собирала солонки и перечницы. Баффи не видела в этом смысла. Зачем собирать разные вещицы, чтобы просто положить их на полку? Другое дело арбалеты. Мачете. Красивые колья ручной работы. Эти вещи были ценностями и покупались в трех экземплярах.
– Именно так, Ксандр, - сказал Джайлс, складывая карту.
– Пожалуйста, поспешите и сделайте свое дело. Дежурный уверил меня, что там есть дом, похожий на описанный мной, в котором проживает сумасшедший старик. Нет, как же он сказал? Да, сумасшедший старый простак. Похоже, он именно тот, кто нам нужен.
– Наш простак.
Баффи улыбнулась ему.
– Ура!
Джайлс не улыбнулся в ответ.
– Баффи, - начал он, - что-то страшное случилось в этом Гейтхаусе.
Она пожала плечами.
– Мы все узнаем. Скоро. Но сначала осмотрим достопримечательности. Мы в трех тысячах миль от дома. Мы должны получить какое-то удовольствие.
– «Бостонское чаепитие», - согласился Ксандр.
– Посещение магазина, - сказала Корделия немного сиплым голосом.
– Я должна привезти домой что-нибудь, или мама убьет меня.
Баффи недоверчиво покачала головой.
– Эй, хочешь поторговаться для мамы?
– О моей ты бы так не говорила, - сказала Корделия.
– Поверь.
– Да, Баффи, потому, что твоя мама фактически любит меня, - сказал Ксандр. Корделия выглядела возмущенной.
– Моя мама любит тебя.
– О да. Как целлюлит.
– Он искоса глянул на нее.
– Я думал, что ты не поверишь в эту ложь.
– Хорошо.
– Она пожала плечами.
– Возможно, она не любит тебя как моего друга, но нельзя сказать, что она не любит тебя как человека.
–
– Он указал на окно магазина. Баффи обернулась и посмотрела. Все еще сверяясь с картой, Джайлс был на полпути к автомобилю.
– Я пойду куплю эти семейные реликвии. Потом предлагаю последовать за нашим организатором развлечений, - сказал Ксандр.
– Следующая остановка - сверхъестественность, - объявила Корделия.
Баффи кивнула сама себе.
– Будем надеяться.
Бостон, октябрь 1666 года
Ричард Рене вздрогнул и проснулся.
В доме было темно и очень, очень холодно. Свеча догорела, тлели умирающие угольки. Вполне естественно, когда кто-то спит слишком долго. Но не холод и не тени вызвали дрожь у Рене.
Это было устойчивое чувство, развитое за целую жизнь, посвященную магии. Он чувствовал неладное.
Рене щелкнул запястьем и сотворил маленький светящийся шар, повисший перед ним на расстоянии вытянутой руки. Он осторожно встал, пристальным взглядом ища что-то необычное. В комнате не было никого, по крайней мере, он никого не увидел.
Однако Рене не мог избавиться от чувства опасности и проклинал себя за то, что бросил привычку всегда держать при себе волшебную палочку - со смертью Фулканелли он расслабился. Рене стремительно пошел по глиняному полу к дорожному чемодану, расстегнул застежку и схватил палочку. Рене был способен на большое волшебство и без нее, но палочка давала ему возможность осуществлять главные магические действия. Послышался далекий грохот, как будто глубоко из недр земли. Рене посмотрел вниз, под ноги.
Грохот становился все громче. Стены дома начали дрожать, а затем яростно сотрясаться. Глубокие трещины появились в камнях, из которых были сложены стены. Тлеющие в камине угольки прыгали за решетку. Рене упал на пол, ударился головой об угол стула и на мгновение потерял сознание.
Пока он медленно пытался сесть на качающемся полу, что-то темное сформировалось в грязи. Это было нечтоболее темное, чем ночные тени в комнате, более темное, чем любая чернота, которую он когда-либо видел. Это нечтопоглощало свет вокруг себя, но он все еще мог видеть. Хотя Рене не касался этого, он ощущал его, оно имело форму, сущность.
Грохот становился все громче. Он склонился над лужей грязи, если это было лужей, и, держа над ней свою волшебную палочку, произнес на латыни заклинание, требующее не причинять вреда.
Внезапно сильный, холодный ветер засвистел доме так громко, что заложило уши. Вещи отлетели стене. Страницы книг трепетали, подобно встреченным птицам. Холод проник в Рене, как будто кто-то нанес ему удар замороженным мечом. Он закричал и повторил свое заклинание.
Не тронутая бурей грязная лужа поднялась над полом и парила, описывая круги под его палочкой. Рене увидел это и отодвинулся на приличное расстояние, пытаясь различить природу этого явления.