Приют любви
Шрифт:
— Кто там?
— Это я, мама. Здесь кое-кто хочет повидать Тобиаса.
— Он не спит. Входите.
И только в этот момент Ингрид полностью уверилась, что с Тобиасом действительно что-то случилось. Она боялась зайти в комнату, испугавшись того, что увидит там.
Тейлор, заметив, что их гостья ни кто иной, как Ингрид Хансон, удивленно приподняла изогнутые черные брови. Тобиас и Ингрид? Святые небеса. Не удивительно, что девушка так боится, что ее отец узнает правду. Брент передал ей колкие выражения Джейка по поводу Тобиаса.
— Входи, Ингрид.
Она заметила, как взволнованные глаза девушки метнулись к кровати и поняла, что сбылись самые худшие опасения Ингрид, когда она увидела молодого человека.
— О, Тобиас, — крикнула Ингрид, опускаясь на колени возле кровати. — Что случилось?
— Так, всего лишь несчастный случай. Все будет нормально.
— Как он мог поступить так? — она тихо заплакала, уткнувшись в его здоровое правое плечо.
Тейлор заметила, как Тобиас быстро взглянул на нее и начала все понимать. Это сделал с ним Джейк Хансон. Тобиас молча просил ее не сообщать никому то, что она узнала.
— Простите меня, — сказала Тейлор, откладывая в сторону вышивание. — Сейчас, когда здесь Ингрид, чтобы присмотреть за тобой, я проверю, как там Карл.
Тобиаса обрадовало, что она поняла его просьбу. Он был уверен в доверии Тейлор. Его взгляд снова вернулся к Ингрид.
— Я счастлив, что ты пришла, — сказал он ей.
— Я должна была. Я знала, что произошло что-то страшное, раз ты не показываешься. О, Тобиас, мне так стыдно за него.
Она заплакала, и Тобиас, протянув руку, похлопал ее по спине.
— Но со мной все в порядке, Ингрид, и мы поженимся. Не плачь, любимая.
Ингрид оторвала от его плеча залитое слезами лицо.
— Я не вернусь туда, — с жаром поклялась она. Я никогда не вернусь туда. Я останусь здесь с тобой. Я достаточно взрослая, чтобы решать, что я хочу, а что — нет.
— Ну хорошо. Хорошо. Мы поженимся прямо сейчас. Никто не заставит тебя уезжать.
* * *
Брент ждал, когда он придет. С того момента, как Тобиас и Ингрид сказали ему, что собираются пожениться, он понял, что Джейк обязательно появится. Он также догадался, что произошло с Тобиасом, и от гнева кровь кипела в жилах Брента.
— Не трудитесь спускаться, Хансон. Вы не пробудете здесь долго, — сказал с крыльца Брент.
— Я приехал за своей дочкой. Где она?
— Наверху. Со своим будущим мужем.
Джейк переменил в седле положение своего громадного тела.
— А ну-ка, пришлите ее ко мне, Латтимер. Вы не имеете права утаивать от человека его родственников.
— Я имею полное право приказать человеку, пытавшемуся совершить убийство, убираться с моей земли.
Рука Джейка потянулась к ружью.
— Не делай этого, Хансон, — предупредил Брент. — Ты умрешь прежде, чем успеешь прицелиться.
Джейк проследил за взглядом Брента. Из-за дома вышел Рори с ружьем наготове. Два человека подходили к нему от амбара, направляя стволы ружей прямо на него. Краем глаза он мог заметить и других. Джейк убрал руку с приклада.
— На этот раз ты выиграл, Латтимер. Но я не прощу тебе этого. Ты не всегда будешь так подготовлен. Когда-нибудь мы встретимся, вдвоем — только ты и я.
Брент кивнул. Он был уверен, что Джейк говорит серьезно.
— Ты помог погубить мою дочь, и ты ответишь за это.
Интересно, подумал Брент, действительно ли Джейка так волнует судьба Ингрид.
— Если это как-то поможет, — сказал он, — судья зарегистрирует их брак как можно скорее.
Джейк дернул поводья.
— Никому это не поможет, — прорычал он и галопом рванулся прочь.
Брент провожал его взглядом, пока он не скрылся из вида.
— Спасибо, парни, — сказал он, оглядываясь на остальных. — Думаю, мы последний раз видели его в «Хартс Лэндинг».
* * *
Завтра уезжает Рори. Она не увидит его долго, очень долго. Уже сейчас Бренетта чувствовала себя покинутой и одинокой.
Они молча ехали верхом. Бренетта впереди, указывая путь. Она понимала, что Рори хотел знать, куда они направляются, но он ни разу не спросил об этом. Когда они, наконец, остановились, и Бренетта нашла нужное место, Рори вопросительно взглянул на нее.
Она ослабила подпругу и спрыгнула с лошади.
— Рори, надеюсь, ты поймешь меня, и еще надеюсь, не рассердишься. — Она стянула седло со спины Огонька. — Огонек никогда не будет принадлежать никому, кроме тебя, и если я попытаюсь удержать ее, она скончается в своем загоне. Ее место на свободе или рядом с тобой. — Бренетта сняла уздечку. — Совсем как и ты, Рори. Твое место здесь, в «Хартс Лэндинг». Ты не принадлежишь этому закрытому городу. Я не могу помешать этому, но я могу помочь ей.
Быстро повернувшись, Бренетта стегнула Огонька по крупу и пронзительно крикнула. Вздрогнув, Огонек отпрыгнула вперед. Она колебалась только мгновение, пока не услышала команду Рори «ху-а». Потом перешла на галоп, стремительно уносясь прочь.
Бренетта подождала, пока она скрылась из виду, и повернулась к Рори. Он смотрел на нее странным пристальным взглядом, и она неуютно поежилась, усомнившись в правильности сделанного.
Казалось, черные глаза Рори проникли вглубь, потом он неожиданно улыбнулся.
— Спасибо, малышка. Ты понимаешь гораздо больше, чем я думал. Когда-нибудь мы снова поймаем ее, ты и я, и она будет принадлежать нам обоим.
Он протянул руку, посадил ее на лошадь позади себя, и они направились к дому.
ГЛАВА 11
Апрель 1875 — «Спринг Хейвен».
— Пожалуйста, Сьюзен. Позволь мне взглянуть на младенца, — охрипшим голосом прошептала Мариль.
Это были трудные и долгие роды, и временами Мариль казалось, что и она, и ребенок умрут. Но они выжили. Она услышала, как маленькая девочка зашлась здоровым криком, уже протестуя против жестокости жизни.