Приз для миллиардера
Шрифт:
Он как будто только того и ждал и через мгновение вырос перед ней.
— Если вы настаиваете на этом, упрямая леди, — веселые нотки зазвучали в его голосе, — тогда, я подвезу вас.
— Гидеон, вам вовсе не нужно подвозить меня. Я просто...
— Я буду вашим личным шофером, Кэролайн, — произнес он медленно. — Если вы собираетесь ехать за покупками и готовить ужин, я хочу предложить вам помощь.
А потом она обнаружила себя в продуктовом отделе магазина в сопровождений потомка рыцаря. Она никогда не видела так много глаз, обращенных
— Что я могу сделать для вас? — зашептал он, и она напомнила себе, что разговор вращается вокруг фруктов и овощей, и только.
— Лимоны, — ответила она.
— Лимоны, — повторил он. — Эти подошли бы...
— Желтые, — подсказала она.
— Я не очень хорошо разбираюсь в лимонах, Кэролайн. Пожалуйста, укажите мне правильное направление.
Его остроумное замечание и улыбка сделали свое дело — ей стало легко и весело. Однако она успела оценить, насколько неловко он себя почувствовал, когда Дина — менеджер одного из продуктовых отделов — решила навязать ему товары из своей секции.
— Возьмите «фрукт страсти», мистер Тремейн, — предлагала она. — Дыня «касаба». Очень спелая. Очень сочная. Очень...
— Я думаю, мы уже все здесь купили, Гидеон. Большое спасибо, Дина, — обратилась Кэролайн к менеджеру, дергая своего спутника за рукав и направляя его к выходу. — Зачем покупать все это? — проворчала она, после того как дыня оказалась в его руках.
— Подскажите, как вежливо отказаться от великолепной дыни «касаба».
— Не знаю, особенно если она сочная и спелая. Может быть «нет, спасибо». У меня обычно срабатывает, — объяснила Кэролайн, — Кстати, спасибо. Вы не обидели Дину и не поставили ее в глупое положение. У нее очень много работы и мало удовольствий в жизни.
Гидеон во все глаза уставился на нее. Напрягся, как будто старался решить ребус. Опасные глаза его погрузились в самую пучину синих глаз мисс О'Доналд, и весь магазин, казалось, померк, растворился, исчез вместе с менеджерами, продавщицами и покупателями. Она уже готова была склониться к его плечу, когда он из последних сил рванул к спасительной реальности и выхватил из ее рук список продуктов.
— Может, нам стоит разделиться? Встретимся у кассы, — предложил Гидеон.
Кэролайн кивнула, радуясь возможности прийти в себя от его горячих глаз и удивительных рук с длинными сильными пальцами, прикосновения которых она жаждала осязать на своей коже.
— Слава богу, О'Доналд, ты вновь обрела связь с миром! — распекала она себя. Ей хотелось восстановить ясность ума, забыть своего спутника и заняться делом.
Когда у входа они встретились, его тележка была доверху забита предметами, не указанными в списке. Она сочувственно приподняла брови.
— В магазине много продавщиц и менеджеров?.. — догадалась она. — Даже к нашему позднему ужину вы не испытаете чувства голода. Я видела вас у прилавка. Продавцы предлагали вам все товары до одного, кроме разве что своих воротничков. Но если бы вы взяли, то вам отдали бы и их.
Он рассматривал игрушечный самолет, который подобрал где-то.
— Мне предложили и эту штуковину, я пытался сопротивляться. Нет, виноват, я сам набрал большую часть товаров. Только подумайте, я обнаружил двенадцать сортов оливок на полках.
Кэролайн не смогла сдержать улыбки.
— Придется чаще вытаскивать вас из вашего кабинета, Гидеон. Вы слишком много времени проводите за компьютером. Едем домой и приготовим ужин. А позже, — запнулась она, — я покажу вам, что такое настоящее наслаждение. Верх блаженства.
Воцарилось полное молчание.
— Я думал, мы решили не доводить ситуацию до этого.
Ей показалось, что ее лицо полыхнуло румянцем, и она схватилась за щеки.
— Я имела в виду мороженое, Гидеон. Миссис Уильямс очень расстроилась из-за моего ночного набега на холодильник. Это — ее владенья. Правда, после того, как я подкупила ее большой порцией мороженого «Мятный восторг», она совершенно перевоплотилась. Стала моей абсолютной единомышленницей, но все-таки не знаю, что она скажет по поводу нашего похода по магазинам. — Кэролайн дотронулась до полной тележки.
— Дадим ей взятку, — подмигнул Гидеон.
— Мороженым?
— И оливками, — пообещал он.
Восхищение переполняло ее. Этот мужчина держит в руках целый мир. У него есть деньги, недвижимость, бизнес. Он умеет очаровывать женщин, когда захочет. Сестра обожает его. И дом — предел желаний. Однако он что-то упустил в жизни. Двенадцать сортов оливок... Подумать только!
Она — настоящий торнадо в женском обличий, сделал вывод Гидеон, наблюдая, как Кэролайн перерабатывает гору овощей.
— Вряд ли процесс приготовления пищи — приятное зрелище, — предупредила она его, — я не самая рассудительная и аккуратная женщина в этот момент.
Восторг открытий, момент истины, думал Гидеон, отмечая про себя, как ловко она чистит овощи, бросает их в кастрюлю и одновременно захлопывает дверцы шкафа восхитительным движением бедер. Эта хрупкая женщина являла собой воплощение энергии, натиска. Ее жесты околдовывали, лишали разума. Чем быстрее она перемещалась по кухне, тем сильнее он чувствовал свою вину. Если его кухарка и заболела, она-то не обязана замещать ее.
— Кэролайн, — произнес он, нежным прикосновением привлекая ее внимание, — позвольте помочь вам.
— Вы хотите помочь?
На самом деле он желал подхватить ее на руки, успокоить, убедить в том, что это не самая важная сторона жизни. Всего лишь еда. Он готов довольствоваться любыми блюдами, плохими и хорошими.
Он пододвинулся и, натолкнувшись на быстрый панический взгляд, вспомнил: последний раз, когда они встретились на кухне, в воздухе витал аромат соблазна.
— Всем нужна еда: нам, мне. Откровенно говоря, я почувствую себя уютнее, если вы покинете кухню.