Приз победителю
Шрифт:
Боже мой, подумал Мэнн. Куда катится этот мир?
— Мы не сделаем вам ничего дурного, дети. Сейчас вы в полной безопасности.
Маленькая девочка вышла вперед, схватила за руку Энджи и улыбнулась. Хватка малышки была крепка, а глаза — отчаянны.
— Забери меня отсюда. Очень тебя прошу — забери.
Энджи посмотрел на Мэнна. Сержант любил детей и, когда девочка взяла его за руку, совершенно растаял, а его темные щенячьи глаза увлажнились.
За него ответил детектив:
— В данный момент, дети, мы не имеем возможности увезти вас. Но вам помогут — и очень скоро. Твердо это
— Прошу вас, не оставляйте меня здесь. — Девочка крепче прежнего стиснула руку Энджи и всмотрелась в его глаза.
Мэнн присел на корточки, чтобы поговорить с ней. Она попыталась спрятаться от него за ногами сержанта.
— Мы не можем взять вас с собой, потому что на вертолете мало места, но с вами останутся наши люди, пока не прибудет подмога. Вас больше не будут обижать, обещаю. Продержитесь еще немного, о'кей? — Инспектор выудил из кармана плитку шоколада. — Вот, поделите это между собой и ведите себя хорошо. Скоро увидимся.
Они встретились с бойцами тактического отряда в зале приема гостей.
— Мы нашли-таки Бернадетту, — сообщил Тинг.
— Жива?
Командир покачал головой.
— Мертва, причем уже несколько дней. В подсобном помещении имеется кладовая с холодильником, напоминающая морг. Она лежит там на каталке.
— Причину смерти определили?
— Похоже, ее пытали, а потом задушили. Кстати, как вы предполагаете использовать нас в дальнейшем, инспектор? Хотите, чтобы мы улетели с вами или остались здесь в помощь прибывающим командам?
— Оставайтесь и обеспечьте детям защиту. Прочешите местность. Думаю, не придется долго ждать наших. Энджи позвонил суперинтенданту, и тот сказал, что команда криминалистов уже в пути.
Детективы один за другим вышли из здания и направились по асфальтированной дорожке к ожидавшему их вертолету. Питер Вон сидел на месте пилота, готовясь к взлету. Мэнн пересек три четверти площадки, а Энджи — половину, когда они услышали крики ребенка. Девочка — та самая, что крепко держала сержанта за руку — бежала к ним со всех ног, и ее крики эхом разносились по кратеру песчаного карьера. Им вторило эхо, вызванное грохотом автоматной очереди. Выпущенные в детективов пули пронеслись буквально в миллиметре над их головами.
Мэнн и Энджи повернулись и побежали по направлению к девочке. Сержант первым добежал до нее, сбил с ног и прижал к земле. Почти одновременно с этим прогрохотала еще одна автоматная очередь, на которую тремя выстрелами из своей М-16 ответил Ли. В следующее мгновение все стихло.
— О'кей, Энджи. Похоже, мы можем идти, так как Ли достал стрелка. Как выяснилось, он неплохо управляется с этой штуковиной.
Инспектор дотронулся до плеча Энджи. Но тот не двигался. Его настигла пуля.
Глава 99
— Как он? — Уайт остановил Мэнна на лестнице.
— Пока ничего точно не известно. Над ним работают врачи. Мы знаем только, что в него попали дважды: одна пуля застряла в плече, другая — в животе. Наша группа собирается навестить его через несколько часов, когда закончится операция и он отойдет от наркоза. Кстати, вы отправили команды экспертов в здание «шестьдесят восемь»?
— Да. Полагаю, сейчас они уже там. Но… знаешь что, Мэнн? Нам необходимо
— Но пропавшие женщины в нашей юрисдикции, не так ли? Их похитили из Гонконга, после чего переправили в континентальный Китай, где и убили. Плюс в данном конкретном случае мы выдвигаем обвинение в похищении детей и несовершеннолетних, не говоря уже об обвинении в убийстве гражданки Ирландии. Надеюсь, этого достаточно, чтобы привлечь внимание руководства? — Говоря, Мэнн медленно спускался по лестнице.
— То-то и оно, что далеко не всем в руководстве нравится, когда выдвигаются обвинения такого рода, — бросил Уайт вдогонку.
— Извините, Дэвид, я должен идти… Может, пригласите Ли, чтобы он полностью обрисовал вам картину происшедшего? Мне же необходимо срочно переговорить с братьями. Если мы хотим найти Джорджину живой и поймать Чана, нужно действовать очень быстро.
С этими словами Мэнн убежал, и суперинтендант остался на лестнице в одиночестве. Он так и не успел сообщить новость, которая вряд ли пришлась бы инспектору по вкусу. Постояв еще немного на ступенях и прислушиваясь к быстро удалявшимся шагам подчиненного, суперинтендант покачал головой, едва слышно выругался и направился в свой офис. Войдя, он с силой захлопнул за собой дверь.
Глава 100
Было поздно, но часы в камерах не предусматривались, так что следить за ходом времени там не представлялось возможным. Ман-По лежал в углу, свесив голову на грудь. Футболка спереди пропиталась слюной, а сам он находился в полубессознательном состоянии, поскольку его основательно накачали успокоительными. Пришлось, так как он кричал весь день напролет. Требовал, чтобы ему предоставили свидание с братом, позволили переговорить с отцом, вернули любимую коллекцию фотографий мертвых женщин. Так ничего из этого списка и не получив, он начал биться головой о стальные прутья на двери камеры, посвятив этому занятию последние двенадцать часов. В результате одна сторона его головы превратилась в сплошную кровоточащую рану.
Детектив окинул полоумного взглядом. Ничего не поделаешь, подумал он, придется тебе, парень, привыкать к такой жизни. Судя по всему, Ман-По предстояло провести остаток дней преимущественно в связанном состоянии и под действием успокаивающих препаратов подобно какому-нибудь бешеному животному.
Мэнн позвал его по имени. Тот не отозвался. Ничего удивительного, Фон даже головы поднять был не в силах. Так что инспектору оставалось лишь отправиться к Максу, чья камера находилась в противоположном конце здания. Когда он вошел в помещение, таксист сидел на койке, обхватив голову руками. Эту картину освещала единственная лампочка без абажура, висевшая на шнуре под потолком. Когда детектив открыл дверь, арестованный не поднял головы и никак иначе не обозначил, что увидел полицейского.