Приз
Шрифт:
Вирджиния покраснела, и ей припомнилось язвительное замечание Сары Луис в ричмондской школе: «Мне неприятно говорить тебе это, Вирджиния, но такие штуки давно вышли из моды».
Увидев, что он начал подниматься, она выбралась из люка в кубрик, где обычно спали матросы.
Вирджиния молчала, зная, что пиратский капитан следует за ней на расстоянии дюйма, не давая ей шанса убежать, да и куда бежать? Но она должна спастись, иначе ей придется стать шлюхой этого человека.
Они дошли до очередного трапа. Вирджинии не хотелось карабкаться
— Поднимайтесь, мисс Хьюз.
Она повернулась к нему:
— Вы, безусловно, не джентльмен, сэр, но будьте любезны не смотреть куда не следует.
На мгновение Вирджинии показалось, что он усмехнется.
— Мисс Хьюз, меня не интересуют ваши прелести.
— Вот и отлично, — огрызнулась она. — Тогда вы можете оставить меня на этом корабле и позволить продолжать плавание, пока будете насиловать кого-то еще.
Он уставился на нее:
— Я же сказал, что вы будете моей гостьей.
— И я должна верить убийце?
— Можете не верить, но не в моих привычках насиловать моих гостей. Откровенно говоря, не в моих привычках насиловать кого бы то ни было. Поднимайтесь по трапу.
— Тогда почему? — недоуменно спросила она.
— Я очень устал от вашей дерзости, мисс Хьюз.
Вирджиния видела, что это, по крайней мере, чистая правда. Подобрав юбки, она начала подниматься, на сей раз не оборачиваясь.
В голубом небе появились облака — повсюду ощущался запах смерти. У Вирджинии перехватило дыхание при виде пяти трупов американских моряков, которые лежали в ряд, явно готовые к сбрасыванию в море. Одним из них был бедный капитан Хорейшо. Вирджиния с трудом сдерживала слезы. Он был более чем добр к ней и чем-то напоминал ее отца.
Остальные члены команды были в кандалах. Потом Вирджиния увидела держащихся за руки мистера и миссис Дейвис и резко повернулась к капитану:
— Что вы сделаете с мистером и миссис Дейвис? Они тоже будут вашими гостями? — Ее тон был полон сарказма.
— Нет. — Он даже не посмотрел на нее. — Мак! Гас!
Крепкий моряк с двумя пистолетами за поясом, двумя кинжалами и саблей поспешил вперед. За ним последовал худощавый блондин, также тяжеловооруженный. Оба были к крови, но это была не их кровь.
— Кэп? — быстро отозвался рыжеволосый.
— Гас доставит мисс Хьюз на «Вызов». Проследите, чтобы ее багаж тоже перенесли. Отдайте приказ — никто не должен разговаривать с ней и даже замечать ее. Она моя личная собственность — для команды она не существует. Понятно?
Мак кивнул:
— Да, сэр.
Гас тоже мрачно кивнул. Никто из них даже не взглянул на нее.
Вирджиния задохнулась от возмущения. Личная собственность?
— Вы, кажется, сказали, что я ваша гостья! — воскликнула она.
Светловолосый пират не ответил ей.
— Мак, вы капитан этого корабля, — продолжал он. — Доставьте его в Портсмут. [19] Там мы получим нашу долю от
Мак заморгал.
— Вы поплывете с нами в Портсмут?
Пиратский капитан хлопнул Мака по широкому плечу:
— Наши планы изменились. Вы присоединитесь к «Вызову» в Портсмуте.
19
Портсмут — порт на юге Англии, в графстве Хэмпшир.
— Есть, сэр.
Вирджиния, слушая и наблюдая, почувствовала, как ее душа уходит в пятки. Почему его планы изменились? Она молилась, чтобы это не касалось ее.
И что он намерен делать с ней? Ей пришло в голову, что она достаточно хорошо одета, чтобы он думал, будто за нее можно получить выкуп. С другой стороны, на миссис Дейвис были жемчужное ожерелье, бриллиантовые кольца и дорогое платье.
— Мистер и миссис Дейвис, — продолжал пират, — предлагаю вам вернуться на ваши койки. Дует северо-восточный ветер, и мы отплываем немедленно. Вам будет разрешено высадиться в Портсмуте.
Испуганная пара скользнула мимо пирата и исчезла внизу.
Вирджинии стало не по себе. Почему он не ограбил миссис Дейвис? Ее кольца стоят тысячи долларов. Новый страх охватил ее.
Пират двинулся прочь.
— Капитан О'Нил, сэр.
Гас поспешил за ним. О'Нил не стал останавливаться.
— Ты можешь обращаться к мисс Хьюз только с целью определить местонахождение ее вещей и проводить ее в мою каюту, Гас.
Он ни разу не взглянул на Вирджинию и поднялся на верхний участок палубы, где его пушки причинили немалый вред грот-мачте и парусам. Несколько пиратов, казалось, собирались попытаться подлатать оснастку.
— Привяжите грот-мачту, — скомандовал О'Нил. — Внизу хорошие паруса. Замените стаксель. Остальное можно починить. Бросьте на это всех людей. У вас есть час — потом мы отплываем. Я не хочу терять этот ветер.
Вирджиния смотрела на его высокую фигуру, пока не осознала, что кто-то обращается к ней.
— Мисс… э-э… Хьюз, сюда, пожалуйста.
Повернувшись, Вирджиния увидела блондина, который казался еще моложе ее. Его щеки покраснели, и он не смотрел на нее, явно восприняв приказ капитана слишком серьезно.
— Куда мы направляемся?
— На «Вызов», — ответил он, все еще глядя поверх ее плеча. — Где ваши вещи?
— В каюте внизу, — ответила она, не слишком заботясь о багаже.
Гас повернулся, подозвал молодого матроса и послал его вниз за вещами. Вирджиния оказалась у перил. Внизу ее поджидала шлюпка. Она колебалась, полная отчаяния.
Пиратский капитан сказал, что не причинит ей вреда, но Вирджиния не верила ему. Она отвергла мысль, что он намерен потребовать за нее выкуп, иначе он прежде всего обратил бы внимание на богатую пару Дейвис. Что же ему надо от нее?