Признание
Шрифт:
Ратлидж понял: его собеседник стремится защитить Синтию Фаррадей.
— Как вы поступили с трупом Фаулера? Бросили там, где нашли?
— Я не знал, что еще делать.
На сей раз он солгал; его снова выдал голос.
— Тогда почему тела так и не нашли — даже скелета?
— Его не нашли? Тела Фаулера не нашли?! — Ратлидж уловил в голосе собеседника неприкрытый ужас.
— Миссис Рассел тоже умерла в окрестностях «Берега». Кто убил ее?
— Хотелось бы мне знать! Мы искали ее, пока не сбились с ног, но все без толку. Она исчезла
— Вполне возможно. Если он лишил Фаулера первой семьи, почему не второй? Впрочем, мы не узнаем ответа, пока не найдем его.
— Значит, он убил нас всех, верно? Кроме Синтии… То есть кроме мисс Фаррадей… Больше я ничего не могу сообщить. Вот все, что мне известно. Вы… найдите его. Ради любви к Господу найдите его. — Немного подождав ответа, человек под деревом молча развернулся и зашагал прочь.
Ратлидж не стал его задерживать. Но когда тот уже был почти на другой стороне улицы, скрылся в тени деревьев, но еще мог его слышать, Ратлидж обычным голосом позвал:
— Фаулер!
Его собеседник развернулся было, но вовремя осекся и быстро сказал:
— Моя фамилия Финли. Я ведь вам говорил.
— А по-моему, нет.
— Я не убивал их… — сердито возразил его собеседник, сделав несколько шагов вперед. Под козырьком кепки отчетливо выделялись белки глаз.
— Я арестую вас за убийство людей, давших вам кров и любовь в то время, когда вы сами были жертвой. Скажите, это вы убили миссис Рассел и ее сына?
— Нет. Вы не имеете права… будь я проклят… это неправда! — начал он, стоя футах в десяти, не дальше, и Ратлидж почувствовал напряжение, когда его собеседник шагнул чуть ближе. — Моя фамилия Финли! — Он осекся, когда из одного дома у них за спиной вышла пожилая пара и зашагала в другую сторону.
Ратлидж подождал, пока они окажутся вне пределов слышимости.
— По-моему, Харолд Финли мертв. И именно поэтому вы пока живы.
— Вы ошибаетесь. Не надо мне было сюда приходить, не надо было встречаться с вами. Я поступил так ради майора.
— Фаулер, вы не очень хорошо умеете лгать. Что на самом деле произошло в усадьбе «Берег»?
Его собеседник дернулся, и Ратлидж резко сказал:
— Если вы сейчас убежите, я вас найду. Сколько бы времени на это ни ушло. И когда я найду вас, то передам армейскому начальству.
— Я не хотел, чтобы они умирали! — воскликнул его собеседник. — Боже мой, неужели вы думаете… потому-то я и бежал. Чтобы все кончилось. Но ничего не кончилось, верно? Тот, кто за всем стоит, наконец, явился и за Уайатом! И я не мог допустить, чтобы следующей его жертвой стала мисс Фаррадей.
— Если вы меня не обманываете, пойдемте со мной, нам с вами есть о чем поговорить. Даю вам слово, что я вас не арестую, если и вы в свою очередь дадите слово, что будете говорить правду.
Ратлидж
К удивлению Ратлиджа, Фаулер сразу спросил:
— Где?
У него на квартире находился Рассел. И Франс была дома.
— Хотите, пойдем к мисс Фаррадей? Там никого нет. Сможете уйти в любое время, когда захотите.
— Нет. Куда угодно, только не к ней.
— Тогда назовите место.
— Неподалеку отсюда есть паб.
— Там слишком людно.
— Да, наверное, вы правы.
— Неподалеку от Скотленд-Ярда стоит моя машина. Можем посидеть в ней.
Фаулер долго думал и, наконец, сказал:
— Ладно, хорошо. Но мне нужна еще одна гарантия. Обещайте, что не будете выяснять, под каким именем я живу сейчас.
— Хорошо!
Хэмиш уже сомневался, неужели Фаулер согласится зайти так далеко. До того, как они дойдут до машины, у него будет много возможностей бежать.
Но Фаулер молча шагал за ним. Очутившись на Трафальгарской площади, где освещение было ярче, Ратлидж разглядел его изможденное лицо и запавшие глаза.
У самой машины Фаулер спросил:
— Чем я себя выдал?
— Вы не удивились, когда я рассказал об убийстве ваших родителей. А ведь никто из обитателей «Берега» об этом не знал. Миссис Рассел хранила все в тайне от двух других детей. Едва ли она посвятила в нее своего шофера. И еще вы сказали: «Он убил нас всех». А не «их всех».
Фаулер тихо выругался.
— А я-то думал, у меня все получится.
Они добрались до машины; сев и захлопнув дверцу, Фаулер откинулся на спинку сиденья.
— Как же я устал! — сказал он, закрыв глаза. — Думал, это никогда не кончится.
— Когда вы начали лгать? — спросил Ратлидж, дав своему собеседнику собраться с мыслями.
— Почти все, что я вам рассказал, — правда. Только все было наоборот. Я приехал рано утром и нашел умирающего Финли у кромки воды. Кто-то стрелял ему в затылок. Я точно не понял, что он мне сказал… возможно, лишь застонал от боли. Но слово очень напоминало слово «брат». Не знаю, есть ли у Финли братья. А потом я вспомнил, что Уайат всегда немного ревновал ко мне. Мы с Харолдом были примерно одного роста и сложения. И вдруг я вспомнил.
— Что вспомнили?
— Кое-чего я никогда никому не говорил. Даже миссис Рассел и полицейским. Когда я лежал в больнице, где врачи лечили мои раны, друзья родителей, их клиенты и наши соседи забрасывали меня открытками с добрыми пожеланиями. Вначале открытки вскрывали полицейские и мои адвокаты, чтобы удостовериться, что они меня не расстроят. Через несколько недель, убедившись, что в них ничего такого нет, они позволили мне самому вскрывать их. За неделю до выписки я получил открытку, в которой было всего две строчки… — Фаулер замолчал, стараясь успокоиться.