Признаться в любви нелегко
Шрифт:
Веселые искорки вспыхнули в. глазах Николы, когда она уселась в кресло.
– Наверное, я выгляжу усталой.
– Ни в коем случае. – Он сел напротив. – Ты выглядишь обворожительно.
Его взгляд задержался на ее коротком прямом черном платье. На ней был браслет из пяти нитей жемчуга и жемчужные серьги. На ногах – изящные черные босоножки на высоких каблуках.
Бретт скользнул взглядом по ее ногам, потом внимательно посмотрел на волосы, светлой гладкой волной падающие ей на спину.
– Ты всегда следуешь советам Криса?
– Он
– А тебе кажется, что у меня хороший вкус относительно женщин?
– Мариетта была… и сейчас… очень красива, – помолчав, задумчиво произнесла Никола.
Бретт внимательно посмотрел на нее, потом сказал:
– Мариетту и меня необыкновенно влекло друг к другу. Но я думаю, нам следовало лучше соображать. – Он передернул плечами.
Никола нахмурилась.
– Ты говоришь странные вещи. Я что-то… не понимаю.
– С этим чувством трудно было справиться…
– Но ты любил ее, правда?
– Мне так казалось тогда, Никола, – спокойно ответил Бретт. – Но что бы это ни было, все, в конце концов, давно уже перегорело.
Никола захлопала глазами.
– Почему ты рассказываешь мне все это?
– Потому что мне кажется, что ты так и не поверила, что между нами все кончено.
– Нет, не поверила, – честно призналась она. – И если хочешь знать, я думаю, вас связывает нечто большее, чем двое детей…
Он поморщился.
– Но разве наша жизнь не была бы беднее без Криса и Саши?
Никола внимательно посмотрела на него и заметно побледнела.
– Конечно, – сказала она и закрыла глаза. – Почему я так сказала?
Он слабо улыбнулся.
– Не потому, что ты их недостаточно любишь, Никола. Я делаю все возможное со своей стороны, чтобы наш развод не слишком сильно отражался на детях.
– А что случится, когда я уйду? – резко спросила она.
Он встал, взял ее рюмку, и в это время в дверь позвонили.
– Я буду продолжать думать об их интересах, Никола. Наши гости прибыли.
К вопросу о мифических любовницах, отец Каллэм, поймала себя на этой мысли Никола. Провалиться мне на месте, если Тара Уэллс не положила глаз на Бретта!
А пока эти мысли еще не пришли ей в голову, Никола приветливо встречала гостей. Саша и Крис вышли, чтобы поздороваться с ними, и вели себя безукоризненно. Выглядели они просто ангельски в своих ночных рубашечках, и представить их прячущими картофельное пюре в туфли было невозможно.
Эллен пришла за ними, чтобы увести спать, и Никола с облегчением вздохнула, поймав при этом на себе неприятно удивленный взгляд Бретта.
– Какие очаровашки! – произнесла Тара Уэллс. – Мне говорили, что дети выглядят очаровательнее всего перед тем, как отправляются спать. Так оно и есть.
Все засмеялись, и когда Бретт стал угощать гостей шампанским, Никола улучила момент,
Ей было около тридцати лет. Высокая, изящная, темноволосая, с прекрасной бледной кожей и красивыми зелеными глазами. На ней был шелковый костюм сизо-серого цвета с короткими рукавами, на руке большие золотые часы на черном ремешке из крокодиловой кожи – единственное украшение. В ее внешности, без сомнения, было что-то внушительное. Тару Уэллс легко можно было представить на судебном процессе.
Никола заметила, какие оценивающие взгляды бросали на нее Ричард Холлоуэй и Род Мейсон и как вспышка легкого раздражения мелькнула в глазах Ким Мейсон, когда та увидела, как учтиво и почтительно вел себя с Тарой ее муж.
Однако та проявила больший интерес к Николе. Как раз перед тем, как был подан ужин, она сказала:
– Бретт рассказывал мне о вас, Никола, но даже он не смог оценить вас по-настоящему.
– Спасибо, – с осторожностью ответила Никола. Ей было неуютно от мысли, что Бретт мог обсуждать ее с кем-то. С какой стати они вообще говорили о ней? – Боюсь, он ничего не рассказывал мне о вас, – добавила она и очаровательно улыбнулась.
Мимолетное удивление мелькнуло в красивых зеленых глазах, потом лицо Тары приняло огорченное выражение.
– Я работаю в фирме всего несколько недель. Я приехала из Брисбена, чтобы занять эту должность. Фирма «Хинтон, Хэркорт и Кo» имеет прекрасную репутацию.
– Моему отцу было бы очень лестно услышать ваши слова, – сказала Никола. – Это он был основателем фирмы.
– Я так и думала. Бретт рассказывал мне, с каким восхищением и уважением относился к вашему отцу.
Ах вот как? Что еще?.. Никола встала.
– Ужин готов, – учтиво сказала она и пошла к столу.
Кальмары и мясо по-веллингтонски были признаны отличными, и разговор тек оживленно. Тара много говорила о своей благотворительной работе.
Очень ловкая персона, подумала Никола. Почему она мне несимпатична? Пожалуй, я знаю почему…
Однако Тара, несомненно, умела держаться, что и доказала во время завязавшейся короткой правовой дискуссии, вероятно неизбежной, когда в доме присутствуют три юриста. Она была бы прекрасной женой для какого-нибудь юриста, невольно подумалось Николе.
– Когда я смогу посмотреть ваши работы? – спросил у Николы Ричард Холлоуэй, и она с благодарностью повернулась к нему.
– Вот это мое. – Она показала на подсвечники. – И все горшки и вазы, которые вы могли заметить во внутреннем дворике, тоже. И в саду под навесом. Я отведу вас туда после десерта.
– Возьмете меня с собой? – попросилась Ким.
– С удовольствием, – приветливо ответила Никола. – Это благодаря вам я получу работу – если подойду.
– Я думаю, мы все посмотрим. – Бретт взглянул на Рода и Тару, которые с готовностью согласились.