Призрачный путник
Шрифт:
В «Свистящем Олене» звучал смех. Языками, заплетавшимися из-за того самого, упоминавшегося в припеве напитка, рыцари горланили песни и весьма посредственно плясали. Эта песенка использовала старую, еще иллусканскую мелодию, а слова Дерст позаимствовал у своего любимого барда из южного Амна. Толпе они нравились. Барс и Дерст, переплетя руки и выбрасывая ноги перед собой, неуклюже кружились посреди моря улыбок.
Арья у барной стойки следила за тем, чтобы капюшон не соскользнул, и не позволил тем самым кому-то её узнать. Несмотря на это, она улыбнулась и приподняла свою кружку с разбавленным элем в знак одобрения танцующим дурням.
Эта
Арья поймала себя на желании присоединиться к ним, ведь леди благородного происхождения нечасто выпадал шанс поучаствовать в подобных гулянках, разве что регент Алусейр Кормирская была известным исключением; но у девушки были другие планы.
Общий зал она покинула рано, притворившись уставшей, и вернулась без доспехов и меча, одетая в повседневный наряд лесных жителей. В простой одежде землянистых цветов Арья совсем не смахивала на дочь лорда Рома Венкира Эверлундского, в отличие от синих и серебряных нарядов. Возможно, благодаря этому на третье утро она наконец смогла найти ответы на некоторые из вопросов, что привели её в Куэрварр.
Допив свой эль, Арья дождалась, пока Барс и Дерст закончили песенку про пьяного дракона. Затем, пока вся таверна хлопала в ладоши и поднимала кружки в честь двух пошатывающихся певцов, она оставила пару медных монет на стойке и незаметно ушла.
Девушка вышла в ночь, поплотнее обернув плащ вокруг своего стройного тела. На улице дыхание превращалось в пар. Снег, высыпавший в Куэрварре прошлой ночью, растаял, но воздух не стал теплее. Улицы были безлюдны, и Арья ощутила, как в неё вползает знакомое чувство пустоты — так всегда случалось, когда она оставалась одна. Направляясь в другую местную таверну, «Рыжий Медведь», девушка изо всех сил пыталась побороть неприятное ощущение.
В отличие от «Свистящего Оленя», в котором раз или два побывал, наверное, любой путешественник севера, и известного повсюду в Серебряных Пустошах благодаря отличной выпивке и доброй компании, «Рыжий Медведь» обслуживал исключительно местных. Эль был похуже, а разговоры — соответственно — менее оживленными. И тем не менее таверна оставалась отличным местом встречи для охотников, звероловов и прочих людей, избравших основным местом обитания дикую природу, предоставляя прекрасную возможность после дневной работы посидеть и поделиться историями над кружкой лучшего Хранителя Брольма. Старые, закалённые посетители наверняка знали всё о жизни Лунолесья.
И это значило, что почти наверняка они слышали о пропавших гонцах.
Арья шагнула в задымленный зал, пригнувшись, чтобы не удариться головой о низкую трухлявую балку. С тихим возгласом она смогла восстановить равновесие, прежде чем споткнуться на ступеньках, ведущих вниз, в таверну.
— Осторожно, девушка, — воскликнул седобородый мужчина, бросившись подхватить её. Он забыл поставить на стол свою кружку и расплескал эль на них обоих, но казалось, даже не заметил этого. — «Медведь» уже не тот, что был раньше.
Арья приняла его руку, кивнув и улыбнувшись, проигнорировав неприятное чувство из-за разлитой на
Приняв такой ответ за приглашение продолжать, мужчина стал рассказывать про балки и просевший пол. Местная байка утверждала, что основатель «Рыжего Медведя», чтобы сравниться с «Оленем», построил свой трактир на лучшей земле, но Сильванус 39 проклял нескольких неверных последователей, что заставило землю стать мягче и привело к постепенному оседанию таверны.
39
Silvanus
— Это научит нас не церемониться с выпивкой, айе? — фыркнув, спросил рассказчик.
Арья просто выслушала историю, хотя та была ей неинтересна. Ради её целей было бы неплохо сойтись с местными. Заметив трактирщика, девушка заказала слабый эль.
— А знаете вы что-нибудь о путешественниках, пересекавших Лунолесье? — спросила Арья пожилого мужчину. — О посланниках из Серебристой Луны, может быть…
— Ну, тот кто должен про это знать — Лорд Певец Грейт, — это имя заставило глаза собеседника засиять. — Он встречается со всеми путешественниками или авантюристами, проходящим через эти края. А кое на ком он даже женился!
Арья подняла руку.
— На самом деле мне не очень интересно слушать…
— Я слышала, ты упомянул Лорда Певца, Элбс? — спросила пышная служанка, остановившись у их столика. Это была золотоволосая женщина с бедрами круче, чем Арья до сих пор считала возможным для женского тела.
Арья только собралась заговорить, как ее сосед улыбнулся.
— Аня, милочка, — сказал он, — расскажи доброй женщине…
— Злотвайн, — представилась Арья. Она решила, что Барс и Дерст не станут возражать, если она позаимствует их фамилии. — Девица 40 Злотвайн.
40
Устаревшее обращение к незамужним девушкам.
— …девице Злотвайн о женах Быстровдового.
— Быстровдового? — нахмурилась Арья, услышав прозвище.
— Айе, Грейт не мог оставаться женатым дольше двух-трёх лет, — сказала Аня. — Как и любой мужчина, думаю. Вы бы только видели этих жен с детьми — такие милые. Хотя… — она нахмурилась. — Все они были больны. Бедные детки, из десяти выжил только один.
— Грейт разошелся с несколькими женами? — спросила Арья.
— Да, можно и так сказать… С ними происходили несчастные случаи, — невесело сказал Элбс. — У Грейта самая паршивая удача на женщин, какая только может быть. Жаль, такие красавицы… Они погибли, в основном. Или покинули город — не прижились, не сложилось. Ха, звучит почти как стихи Лорда Певца…
Служанка отвесила ему подзатыльник.
— Лорду Грейту, конечно, доводилась совершать ошибки, — сказала она. — Не нужно было никому здесь приживаться — Льета здесь уже жила.
— Льета? — спросила Арья, удивившись, какое отношение имеет к этому полуэльфийка.
— Женщина, которую он всегда любил, — с легкой завистью в голосе пояснил Элбс. — Льета, с разбитым сердцем после исчезновения ее мужа и сына. Самая красивая женщина в Куэрварре.
Служанка нахмурилась. Элбс широко ухмыльнулся и похлопал ее по заду. — Ну а мне довольно хорошенькой Ани.